Изменить размер шрифта - +

Он посмотрел на отца Хуана.

— Это безумие, учитель. В этом убежище не очень-то безопасно. Нам пришлось пересекать улицу. Нас могли видеть с десяток вампиров, не меньше.

— Или их стукачей, — вставил Джеми.

Он заглянул через плечо Холгара и посмотрел на Дженн.

— Виски хочешь? Будет не так больно.

— Да, — ответила она, удивляя себя и всех остальных.

— На, хлебни.

Холгар помог ей сесть, а Джеми поднес к ее губам горлышко.

Она сделала несколько глотков, по горлу полыхнуло пламя, огонь пробежал по жилам. Она закашлялась. Джеми ухмыльнулся и сам приложился к горлышку.

— А как остальные наши? — спросила она. — Где Эрико и Скай?

— Скай помогает раненым. Эрико охраняет. Ей тоже не нравится это место, — ответил отец Хуан.

— Первый этаж. Дерьмово, ничего не скажешь, — пробормотал Джеми. — Надо валить отсюда как можно скорей. До канализации рукой подать. Они живо почуют кровь.

— Все живы, — прибавил отец Хуан, отвечая на немой вопрос Дженн.

— Меня подстрелили? — спросила она.

— Давай-ка посмотрим, — сказал он, ощупывая ей руку.

Она опустила глаза и чуть не задохнулась, увидев столько крови: она пропитала насквозь ее куртку. Кровь все еще продолжала идти.

Отец Хуан посмотрел на Джеми.

— Ты не мог бы позвать Скай, mi hijo? Да поскорее.

— А где Антонио? — Она подняла голову, и у нее тут же закружилась голова.

— Он ненадолго остался в тоннеле, — ответил учитель.

Дон Хуан строго посмотрел на нее, как бы предупреждая, чтобы она молчала. Встревоженная, она повиновалась.

Послышался звук отворяемой наружной двери. Из коридора донеслись чьи-то тяжелые шаги, и в комнату заглянули Эрико с Марком.

— Транспортировка закончена. Можно идти, — сказал Марк.

Отец Хуан сдвинул брови.

— У нас раненый охотник.

— Мне очень жаль, что все так случилось, — сказал Марк, глядя Дженн прямо в глаза. — Нас застали врасплох.

— Среди нападавших в тоннеле не было людей, — сказала Эрико, запустив пальцы в волосы. — Одни вампиры. Так что от стрельбы был только вред.

— Но мы этого не знали, когда открыли огонь, — отозвался Марк.

Джеми бросил на Марка сердитый взгляд.

— Надо идти, — сказал он. — Здесь оставаться опасно.

— Мы уходим, — ответил Марк. — Выходим из города. Но сначала надо кое-где остановиться, — и он посмотрел на Дженн.

Отец Хуан помог ей сесть, она закричала от боли, но крик ее заглушился ревом подъезжающего автомобиля. Теперь ей стало по-настоящему больно. Болело все тело. В руке стучала, пульсировала кровь, подташнивало. Она сделала глубокий, успокаивающий вдох, и отец Хуан поднял ее на ноги. Она покачнулась.

— Иди сюда, Дженн, — сказал Холгар и, улыбаясь сверху вниз, поднял ее на руки. — Ого, тебе надо сесть на диету.

— Я позабочусь о Лаки, — сказал отец Хуан.

Потом все по одному быстро вышли на улицу под проливной дождь, кроме Лаки, которого Марк с отцом Хуаном несли на носилках из двух связанных вместе жердей. Накрытый темно-зеленым одеялом, Лаки стонал, лицо его было смертельно-бледным. Скай шла рядом, сосредоточенно сморщившись и делая над ним пассы.

— О господи, — пробормотала Дженн.

В это время к дому подъехали два фургона, двери их раздвинулись.

Быстрый переход