Он всегда знал, когда в душе ее происходит борьба, когда она мучительно решает какую-то личную проблему.
Дженн пожала плечами.
— Все в порядке, — отозвалась она.
Этими словами она всегда давала понять, что не хочет говорить, о чем она думает.
— Bien, — сказал Антонио; он все понял.
Он продолжал смотреть на нее; лицо его освещали лампочки приборной доски. Она никак не могла понять: неужели он читает ее мысли или может даже заглянуть в самое сердце? Может быть, вампиры способны на это? Людям про них мало что известно.
Про Антонио Дженн почти ничего не знала. Но не сомневалась в одном: когда он шептал ее имя, она видела, что он ее по-настоящему любит.
Через какое-то время усталость и теплая печка в кабине сделали свое дело: она задремала. Ей снилась поездка, которую они предприняли всей семьей в Биг Сур еще до войны с вампирами, снилось, как, взявшись с сестрой за руки, они идут по песчаному пляжу, не заходя в воду, и волны накатываются на берег.
— Тут водятся акулы, — предостерегала она во сне младшую сестренку.
— Дженн, приехали, — прошептал Антонио.
Она вскинула голову: машина проезжала через кованые ворота университета. На высоких аркообразных стенах их встречали статуи святых. В лунном сиянии блестели кресты, водруженные шесть лет назад, чтобы отпугивать вампиров. За стенами, украшенными витиеватой лепниной, мирно спали студенты нового набора. А может, и не спали, зубрили, готовясь к экзаменам по введению в руководство боем, испанскому или парапсихологии, которую им читал синьор Сузи, самый фантастический человек из всех, кого довелось знать Дженн. Завтра на занятиях с молодыми студентами Дженн должна проводить спарринги по простейшим приемам «крав-маги»; эти студенты с успехом могли бы заменить любого или даже всех членов ее отряда… если бы им удалось живыми закончить Академию.
Антонио поставил машину недалеко от часовни. Навстречу им по ступенькам спустился отец Хуан в традиционной одежде священника и с цепью на груди. Он был аккуратно подстрижен, в иссиня-черных волосах его серебрились седые прядки.
— Эй, отец, слышишь, у меня есть к вам пара ласковых, — чуть ли не прокричал Джеми ему в лицо, но священник прошел мимо. — Они знали… эй, вы слышите?! — Джеми уже орал во весь голос.
Холгар вышел из машины, придерживая перед ней дверцу. Расправляя члены, Дженн нахмурилась, видя, что отец Хуан подошел к фургону. Обычно он встречал их в самой часовенке, чтобы благословить после боя и помолиться вместе, поблагодарить Господа за то, что они живы и невредимы. Теперь он подошел к открытой дверце машины; лицо его было мрачным.
— В чем дело, падре? — спросил Антонио, пытаясь заслонить собой Дженн.
— Дженн, мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз, — угрюмо сказал отец Хуан.
Дженн бросила взгляд на Антонио; похоже, он был озадачен не меньше, чем она сама.
— О чем? — робко спросила она, выбираясь из машины и следуя за священником.
Мысли ее лихорадочно путались. Неужели Эрико сообщила ему, что Дженн растерялась во время боя? Хочет сказать, что исключает ее из отряда, потому что на нее нельзя положиться? Или что Антонио — предатель?
«Нет, нет. Этого быть не может».
Возле большой каменной статуи Сан-Хуана де ла Круса отец Хуан остановился, повернулся и положил руку ей на плечо. Дженн подняла голову, заглянула в его темно-карие глаза, и ее охватил страх.
— Что случилось? — прошептала она, еле ворочая вдруг пересохшим языком.
Антонио смотрел на Дженн и отца Хуана, отключив сознание от гневной тирады Джеми и попыток Скай умиротворить его; он полностью сосредоточился на беседе девушки и учителя. |