Пожалев, что не прислала сюда Фримена, который всегда пах, как лавандовое саше, она с трудом удержалась от того, чтобы замотать нос шарфом. Показав полицейский значок, она сказала:
— Вы сообщили Николь Грант, что видели, как человек в синем пальто входил в ее дом в тот день, когда умер ее ребенок. Во-первых, почему вы не сообщили об имеющейся у вас информации, прежде чем…
— А меня никто и не спрашивал, — проворчал он. — И я не говорил «пальто», я сказал «машина». Это был человек в синей машине. Он появился там после того, как уехала эта черномазая, и до того, как появилась «скорая помощь».
МакАллистер помолчала.
— Так, значит, машина, а не пальто, — повторила она, чтобы исключить ошибку.
— Да вы все что, глухие, что ли? — проворчал он.
— Нет, и к тому же от меня не воняет, — язвительно добавила она, не в силах сдержаться. — Что за машина? — не отставала она.
— Я в них что, разбираюсь?
— Большая, маленькая, хетчбек, седан?
— Это был «мерс». Двухдверный.
Она подняла брови.
— Вы когда-либо прежде видели его здесь?
— Я не знаю. Возможно. Неделю назад, примерно.
— Вы видели, кто из нее выходил?
— Нет.
— Так откуда вам знать, что это имеет отношение к Николь Грант?
— А я и не знаю. И никогда не утверждал, что знаю. Я просто говорю вам, что видел в то утро машину, ясно?
— И, полагаю, вы не заметили, какой у нее регистрационный номер?
— Это ваша работа, а не моя.
Она приветливо улыбнулась.
— Спасибо, — сказала она. — Мой коллега заскочит к вам завтра, чтобы снять показания. Его зовут Оливер Фримен; думаю, он вам понравится. Я так понимаю, вы не планируете никуда уезжать.
— Отвали, — буркнул он.
И она едва не рассмеялась.
Никки отвернулась от сержанта МакАллистер, прижимая ладони к щекам.
— Значит, это не могла быть Терри Уолкер, — сделал вывод Спенс.
МакАллистер покачала головой.
— Ее еще раз допросят, но алиби у нее железное, и…
— Нет, не надо ее больше допрашивать, — вмешалась Никки. — Мне и так очень стыдно за то, что мы думали, что это, возможно, она. Терри очень расстроилась?
— Я не думаю, что это самое приятное событие в ее жизни, — заметила МакАллистер, — но я поеду туда завтра и лично принесу ей извинения. Надеюсь, это ее немного успокоит…
— Это я должна перед ней извиниться, — перебила ее Никки.
— Нет, но вы должны сообщить мне, знаете ли вы кого-то, кому принадлежит синий двухдверный «Мерседес».
Лицо Никки, когда она посмотрела на Спенса, было белым как мел.
— Не думаю, что знаем, — ответил он.
— А вы, Никки? — повернулась к ней МакАллистер.
Никки покачала головой.
— Нет, никого… Я раньше никогда не замечала такую машину на нашей улице.
МакАллистер встала.
— Ладно, подумайте над этим, — сказала она. — Я вернусь утром, и тогда еще раз поговорим.
Проводив ее до двери, Спенс вернулся в комнату, беспокойно хмурясь.
— Ник, что происходит? — спросил он. — Я ведь вижу, когда ты…
— У моей матери есть светло-голубой винтажный «Мерседес», — ответила Никки, и, когда ужас того, что она произносит, сжал в комок ее сердце, она зажала кулаком рот. |