Изменить размер шрифта - +
Если Мейнарда можно сравнить со злобным питбулем, то Зед – смертоносная кобра. Зед подходит к пленникам. Он долго и пристально смотрит на них, потом говорит:

ЗЕД (Мейнарду). Ты сказал, что будешь ждать меня?

МЕЙНАРД. Я и ждал.

ЗЕД. А чего они тогда все избиты?

МЕЙНАРД. Они сами друг друга избили. Они дрались прямо здесь. Вон тот хотел пристрелить этого.

ЗЕД (Батчу). Ты хотел его пристрелить?

Батч не отвечает.

ЗЕД. Слушай, у Грейс там снаружи не будет проблем?

МЕЙНАРД. Сегодня ведь не вторник?

ЗЕД. Нет, среда.

МЕЙНАРД. Тогда с ней все будет в порядке.

ЗЕД. Выводи Веревку.

МЕЙНАРД. Я думаю, Веревка спит.

ЗЕД. Тогда, наверное, тебе придется его разбудить, а?

Мейнард открывает люк в полу.

МЕЙНАРД (кричит вниз). Эй, просыпайся!

Мейнард опускает руку в проем и вытаскивает поводок, дергает за него – и из подземелья появляется ВЕРЕВКА.

Веревка – это человек, с ног до головы затянутый в черный кожаный садомазохистский костюм. По всему телу идут железные «молнии», пряжки, карабины и кольца. На голове – черная кожаная маска с двумя отверстиями для глаз и закрытой «молнией» на месте рта. Размер проема, из которого он появляется – как вход в конуру для большой собаки.

Зед берет стул, ставит его перед пленниками, потом садится. Мейнард протягивает поводок Веревки Зеду, затем отходит назад.

МЕЙНАРД (Веревке). На колени!

Веревка опускается на колени.

Мейнард стоит позади, пока Зед изучает пленников.

МЕЙНАРД. Кто будет первым?

ЗЕД. Еще не знаю.

Затем, выставив палец, Зед начинает беззвучно произносить считалку: «Раз, два, три, четыре, пять, вышел зайчик погулять…», все это время его палец перемещается с одного из пленников на другого.

Батч и Марселлас в ужасе.

Взгляд Мейнарда переходит с одного из жертв на другого, то же самое происходит с глазами Веревки в отверстиях маски.

Зед продолжает считалку в тишине, палец двигается слева направо и обратно, затем останавливается.

ДВА КАДРА: БАТЧ И МАРСЕЛЛАС, камера перемещается от одного к другому и обратно, затем останавливается на Марселласе.

Зед встает.

ЗЕД. Будем прямо здесь?

МЕЙНАРД. Нет, лучше тащи этого громилу в бывшую комнату Рассела.

Зед ТАЩИТ Марселласа вместе со стулом в бывшую комнату Рассела. Рассел, без сомнения, был еще одним бедолагой, которому выпало несчастье попасть в ломбард Мейсон-Дикси. Что случилось с Расселом, известно лишь Мейнарду и Зеду, ибо его бывшая комната, прилегающая к задней стене задней комнаты ломбарда, сейчас пуста.

В то время, когда Зед тащит Марселласа, глаза последнего неподвижно смотрят на Батча. Наконец, он исчезает за дверью в бывшую комнату Рассела.

МЕЙНАРД (Веревке). Встать!

Веревка встает. Мейнард прикрепляет поводок Веревки к крюку, торчащему из потолка.

МЕЙНАРД. Сторожи его.

Веревка кивает головой («да»). Мейнард уходит в старую комнату Рассела. Там, по-видимому, есть магнитофон, потому что внезапно оттуда раздается громкая музыка.

Батч смотрит на Веревку. Веревка хихикает из-под своей маски, как будто наступил самый веселый момент истории.

Из-за двери мы слышим музыку-кантри и звуки борьбы, затем:

МЕЙНАРД (ЗК). Ну и здоров же этот мужик!

Мы слышим, как Мейнард и Зед избивают Марселласа.

ЗЕД (ЗК). Подраться хочешь? Подраться хочешь, а? Ну давай, подеремся!

Батч прислушивается к голосам. Затем, в панике, пытается освободиться.

Веревка громко смеется.

Веревки слишком крепкие, Батч не может разорвать их.

Веревка хохочет, хлопая себя по коленям.

Из задней комнаты мы слышим:

МЕЙНАРД (ЗК). Вот так… вот так, дружок, теперь отлично.

Быстрый переход