Изменить размер шрифта - +
Тут же,
словно пенистая струя  шампанского из откупоренной  бутылки, брызнул легкий,
игривый  смех; она сама  поражена,  как  беззаботно и  весело  то заливается
смехом, то болтает, в ней будто разжались тиски страха, сжимавшие сердце. Да
и к чему здесь страх? Ведь  они такие добрые, тетя  с дядей, и эти нарядные,
элегантные люди вокруг все такие учтивые, хорошие, какой чудесный  мир,  как
прекрасна жизнь.
     Дядя  с  бодрым  видом привольно  восседает  напротив;  развеселившаяся
племянница чертовски забавляет  его...  Эх, вернуть бы молодые годы, мечтает
он,  и  обнять такую вот  задорную бесовку, да покрепче. Он чувствует себя в
приподнятом  настроении,  освеженным,  воодушевленным,  чуть  ли  не  удалым
молодцом;  обыкновенно  флегматичный  и  ворчливый,  он,  тряхнув  стариной,
вспоминает всевозможные  шутки и  смешные истории, порой даже пикантные; ему
инстинктивно  хочется  разжечь  огонь,  возле  которого так  приятно погреть
старые кости. Он,  как кот, урчит  от  удовольствия,  в пиджаке жарко,  лицо
подозрительно раскраснелось, он вдруг сделался похожим на Бобового короля на
картине Йорданса, с пунцовыми от наслаждения и вина щеками. Снова и снова он
пьет  за племянницу и уже собирается  заказать  шампанское,  о тут смеющийся
страж, тетя, останавливает его руку и напоминает о предписании врача.
     Тем  временем  в  соседнем  зале  поднялся  ритмичный  шум:  зазвенела,
загудела, забарабанила  и  заквакала,  словно  взбесившиеся  органные  мехи,
танцевальная музыка.  Мистер  Энтони,  положив свой  бразильский "початок" в
пепельницу, подмигивает:
     - Ну? По глазам вижу - плясать хочется.
     -  Только с тобой,  дядя! -  задорно  отвечает плутовка (господи, уж не
захмелела ли я?). И опять хохочет; в горле у нее застряла какая-то смешинка,
которая при каждом слове побуждает заливаться веселой звонкой трелью.
     - Не зарекайся!  - ворчит дядя. - Здесь есть чертовски крепкие  ребята,
такие, то трое, вместе взятые,  моложе меня и танцуют в семь раз лучше,  чем
я,  старая перечница. Ну  ладно, на твою  ответственность:  ели не  робеешь,
давай пошли.
     Со старомодной  галантностью он  предлагает  ей  руку,  Кристина  берет
кавалера под локоть и, хохоча,  болтая, изгибаясь от смеха,  шествует рядом;
за ними, подтрунивая, следует тетя, музыка гремит, зал полон света и красок,
люди  вокруг смотрят приветливо, с любопытством, официанты спешно отодвигают
какой-то столик, все здесь мило, весело, радушно, и не надо особой смелости,
чтобы  кинуться в  пестрый водоворот. Дядя  Энтони в  самом  деле не  мастер
танцевать, под  жилетом при  каждом шаге колышется солидное брюшко, и  ведет
партнершу седовласый дородный господин нерешительно и неуклюже. Вместо  него
зато ведет музыка - дробная,  с резкими  синкопами, зажигательная, вихревая,
сатанинская музыка. Каждый  удар тарелок пробирает  до костей,  но зато  как
чудесно  размягчают  суставы тут же вступающие скрипки; у четко  отбиваемого
ритма  мертвая  хватка,  он  встряхивает,  разминает,  топчет  и порабощает.
Быстрый переход