Изменить размер шрифта - +

— Ты чрезмерно усложняешь, — я приобнял ее и увлек в сторону отеля.

Когда мы подошли ближе, Маргарете указала на вывеску с названием, рядом с которой была привинчена огромная голова каркающей вороны с выкаченными, словно на последнем издыхании, глазами.

— Название — то что надо для туристов — «У мертвой вороны», — усмехнулась она. — Хотя для темных наверное подходило идеально.

Мы вошли внутрь.

Интерьеры ресторанного зала оказались вполне соотвествующими названию — мы словно оказались в старом заброшенном готическом замке или даже скорее в комнате ужасов аттракциона, который имеется на любой ярмарке. Выкрашенные в кроваво-алый стены, черные колонны с готическими арками, оконные рамы, витражи с воронами, летящими в пасмурном небе, черный потолок с сетью нарисованных алых молний. На стенах бра, стилизованные под факелы. И соответствующая мебель — массивные столы и стулья из выкрашенного в черный дерева, с готической резбой. В конце зала жарко пылал камин, на мраморной полке которого была сложена пирамида из белых вороньих черепов. Через миг перед нами оказалась женщина в черном платье, поверх которого был надет серый фартук, а голову ее украшала вполне элегантная шляпа с черными вороньими перьями.

— Ваша Светлость, Ваша Светлость, — она раскланялась перед нами. — Это огромнейшая честь для нас, принимать вас тут. Проходите вот сюда, это наш лучший стол.

Она подвела нас к столу у камина. Вместо жестких стульев тут были вполне удобные кресла с дополнительными подушками под спину.

Мы с Маргарете сели друг напротив друга. Я указал Ноткеру сесть рядом. Его глаза округлились, но он подчинился. Хозяйка держала меню, но перед нами так их и не положила.

— Можно пару советов, Ваша Светлость? — она наклонилась и зашептала мне на ухо.

— Отлично, то что надо, спасибо, госпожа Ярогневка, — я кивнул, выслушав.

Хозяйка так со всеми меню и ушла. Маргарете уставилась на меня.

— Но я ничего не успела заказать! — возмутилась она.

— Я уже всё заказал.

— Я не буду есть этих чертовых ворон! — прошипела она, злясь.

— Ноткер, карты.

Кобольд протянул мне колоду и я вытащил первые три карты и положил их на столе перед Маргарете. На первой была нарисована ворона, на второй тарелка с приборами и на третьей была корона. Маргарете уставилась на расклад.

— И что это значит?

— Съешь ворону — получишь корону.

Глаза Маргарете заполыхали от ярости,

— Да, я помню твои карточные трюки, которые ты мне показывал два года назад в охотничьем клубе.

— И? Я ведь тебе тогда сказал, что могу предсказывать будущее.

— Только на тот момент, Харди, у тебя были проблемы с памятью и с магией.

— Однако, на предсказанное это нисколько не повлияло, не так ли? — заметил я. — Всё сбылось.

Маргарете побледнела.

— Не может быть…

Я промолчал, собрал карты и отдал кобольду. Маргарете сидела задумавшись и явно вспоминая события двухлетней давности. Хозяйка тем временем принесла нам заказанное. На огромном блюде у каждого лежало по три поджаренных птичьих тушки, залитых кровавого цвета соусом, с гарниром из красной фасоли, запеченного картофеля и свекольного салата — всё в цветах обстановки ресторана. Она разлила на по бокалам вино и, пожелав приятного аппетита, удалилась.

Маргарете, очнувшись от задумчивости, уставилась в свою тарелку.

— Меня же стошнит, Харди, — произнесла она жалобно.

Мы с Ноткером переглянулись и оба неодобрительно покачали головами.

— Настоящая темная ведьма спокойно может есть ворон, летучих мышей, крыс, жуков и прочее. А да, еще она суп из мухоморов должна уметь варить.

Быстрый переход