Изменить размер шрифта - +

Санитары в белых халатах на самом деле были агентами ФБР из специального подразделения «Маршалл»: прибыв по вызову Палача, они оказали ему дополнительную услугу. Теперь они позаботятся о том, чтобы Сара снова не попала в руки извергов из Нью-Джерси.

Наконец-то Мак Болан почувствовал, что у него развязаны руки.

Отныне он больше ни за кого не нес ответственность и в джунглях Нью-Джерси ни перед кем не имел никаких обязательств. Разве что перед самим собой.

Тем не менее, бежать из штата он вовсе не собирался.

Мак Болан устал бегать.

В нескольких километрах отсюда ему еще предстояла встреча с Лео Таррином. А затем он будет полностью свободен в своих действиях. Мак Болан хотел показать мафиози, что может сделать свободный человек, обладающий волей и настойчивостью.

Он продемонстрирует это, пройдя по их трупам.

Палач вновь ступил на тропу войны.

* * *

— Сержант, это ошибка.

— Правда?

— Ты это сам прекрасно знаешь. Ты ничего не добьешься. Тебе никак здесь не выиграть.

— Я играю не в «Монополию», Лео.

— Называй это как хочешь, но твой план — чистой воды безумие. Майк Талиферо словно с цепи сорвался. Он собственноручно пристрелил четырех своих подручных только за то, что они впустили тебя, а потом дали уйти.

— Значит, мы оба психи. Игра становится от этого еще более интересной.

— Выходит, все, что я ни скажу, никак не повлияет на твое решение?

— Верно, Лео. Никак.

— Но, черт возьми, он нанял больше сотни людей, вызвал под ружье все резервы. Наемники прибывают со всех уголков Нью-Джерси.

— Тем лучше. Я предпочел бы уничтожить их всех сразу. Они будут лишь мешать друг другу. Оджи все еще здесь?

— Насколько я знаю, да. Майк психанул именно из-за него. Ты выставил его на посмешище перед хозяином.

— Ты прилетел в личном самолете Оджи?

— Что ты, конечно, нет! О моем визите никто знает. Оджи был уже здесь, когда ты позвонил.

— Значит, это был он.

— Ты о чем?

— Пока я был в «Сапогах и рожке», Майк ездил встречать какую-то важную шишку.

— О'кей, я все понял, в 5-6 километрах от охотничьего домика есть частный аэропорт.

— Скажи-ка, Лео, а кому принадлежит «Сапоги и рожок»?

— Одному из местных жителей. Он никак не связан с мафией, но получает вполне достаточно, чтобы не задавать лишних вопросов. Он уже сдавал им домик в аренду.

— О'кей, Лео. К домику не приближайся. Держись от него как можно дальше.

— Хорошо. Я буду в Трентоне. Броньола тоже.

— Черт возьми! Дай мне два часа. Всего два!

— Ты же знаешь, я предпочел бы совсем ничего тебе не давать. Если вдруг Гарольд узнает...

— Ладно, давай играть в открытую. За ним числился один должок, и пришло время платить по счетам. Так ему и передай.

Чувствуя себя не в своей тарелке, Таррин переминался с ноги на ногу.

— Он все помнит, Мак.

— Я знаю. Хорошо, Лео, и мне не нравится действовать подобным образом. Я не люблю просить об одолжении. Но этот случай особенный. Я не хочу, чтобы эти ублюдки вышли сухими из воды благодаря продажным судьям и присяжным. Только не в этот раз! Я хочу взорвать этот барак со всеми, кто в нем находится.

— Чтобы отомстить за мертвеца, — прокомментировал Таррин.

— Нет, чтобы спасти живых, — холодно парировал Болан.

— О'кей, я чувствую разницу.

— А еще для успокоения моей души...

— Вот это уже другое дело, — Таррин тепло улыбнулся. — Замочи их, сержант, и от моего имени.

Легкая улыбка тронула губы Болана.

Быстрый переход