Изменить размер шрифта - +

– После того как я не смог дозвониться до тебя в субботу, я позвонил по рабочему номеру. Телефон был на том письме с благодарностью. Оно висит у нас на стене, ты видел. Там мне сказали, что ты уже почти два года как на пенсии.

Маккалеб бросил оценивающий взгляд на Тони:

– Тогда почему ты решил мне помочь?

– Потому что ты хочешь найти типа, что на пленке. Удачи тебе. Надеюсь, ты скоро его прижмешь.

С этими словами Тони закрыл за ним дверь. Маккалеб хотел поблагодарить его, но было уже поздно.

«Шерман-маркет» был почти пуст, не считая двух девочек, возившихся у полки с конфетами, и молодого человека за прилавком. Маккалеб надеялся, что увидит там пожилую вдову Кана, но ее не было. Тогда Терри медленно и отчетливо заговорил с молодым человеком, рассчитывая, что тот понимает английский лучше, чем пожилая кореянка.

– Я ищу женщину, которая работает здесь днем. Молодой человек – скорее, еще подросток – с неприязнью посмотрел на Маккалеба.

– Не надо говорить со мной как с умственно отсталым, – сказал он. – Я прекрасно говорю по-английски. Я здесь родился.

– Ох, – произнес Маккалеб в некотором смущении. – Извините. Просто женщина, с которой я разговаривал, понимала меня с трудом.

– Это моя мама. Она тридцать лет прожила в Корее и говорила только по-корейски, когда они перебрались сюда. Вы бы оказались в Корее, посмотрел бы я на вас через двадцать лет.

– Послушай, я не хотел тебя обидеть. – И он развел руками в комично-виноватом жесте.

Однако паренек, похоже, не «оттаял».

– Ты сын Чан Хо Кана? Тот кивнул.

– А вы кто такой?

– Меня зовут Терри Маккалеб. Мне очень жаль, что твой отец погиб.

– Чего вы от нас хотите?

– Я выполняю поручение родственников той женщины, которую здесь убили…

– Какое поручение?

– Найти убийцу той женщины и твоего отца.

– Моя мама ничего не знает. Оставьте вы ее в покое. С нее и так достаточно.

– Вообще-то, мне только нужно взглянуть на часы твоего отца. Когда я на днях заходил, то заметил, что твоя мать носит его часы.

Не понимая, о чем речь, Кан озадаченно посмотрел на Терри, а потом перевел взгляд на девочек у полки с конфетами.

– Давайте-ка выбирайте быстрее.

Девочкам явно не понравилось, что их торопят в таком важном деле.

– А что такое с часами? – спросил паренек.

– Тут понимаешь какая вещь. Иногда в полицейских отчетах допускают неточности. Я хочу выяснить, почему так произошло на этот раз. Для этого мне необходимо точно знать, сколько было времени, когда вооруженный мужчина вошел в магазин. – И Маккалеб показал на видеокамеру, установленную высоко на стене за спиной продавца.

– В полиции я взял копию видеозаписи. На ней видны часы твоего отца. Мне удалось увеличить этот кадр. Если твоя мама не переводила стрелки с тех пор, как. стала их носить, то я смогу установить точное время.

– Часы моего отца для этого не нужны, – резко произнес юный Кан. – Сами сказали, что время на пленке указано. А запись у вас есть.

– В полиции считают, что на ней неверное время. Это я и пытаюсь выяснить. Так ты позовешь маму?

Девочки наконец выбрали конфеты и подошли к прилавку расплатиться. Через минуту Кан и Маккалеб остались вдвоем.

– Я ничего не понял, – сказал Кан. – Какую-то ерунду вы говорите, по-моему.

Маккалеб вздохнул и покачал головой.

– Скажи мне, ты хочешь, чтобы убийцу твоего отца поймали?

– Еще бы. Но при чем здесь часы? Какое отношение к этому имеют часы?

– Я бы тебе объяснил, но для этого нужно время.

Быстрый переход