Изменить размер шрифта - +

— Как и у моего босса, у меня имеются тайные методы работы.

Последовала секундная пауза.

— Понятно. Что ж, спасибо вам за помощь, — снова раздался голос доктора Оливер. — Мы с Герцогиней уже там, откуда отправлялись в это путешествие, живые и невредимые.

— Я счастлив это слышать!

Теперь Джиллиан уже смотрела на него. Ей не могло понравиться, что их перебили. Потерявшие близких эгоистичны. Так что не в этот раз, Принцесса.

— Впредь будьте осторожны, — сказал он. — И передавайте от меня привет Герцогине.

— Непременно. — Голос в телефонной трубке упал. — До свидания.

Она отключилась. А ему нужно было возвращаться к Джиллиан. Она уже не сидела спокойно на скамье для певчих и, вскочив на ноги, лихорадочно оглядывалась по сторонам с выражением, которое иначе как ужасом не назовешь. Было такое впечатление, будто кожу на ее лице что-то растянуло, и теперь… стало похоже на маску. Она уже шла в его сторону.

— Вы слышали это? — настойчиво спросила она. — Вы слышали?

— Я? Что слышал?

Он разговаривал по телефону. Что он вообще должен был слышать?

— Этот голос, который позвал «мамочка», вы слышали его?

Гарри огляделся, озадаченный и несколько встревоженный случившейся с Джиллиан переменой.

— Думаю, я что-то слышал, но я в это время как раз прощался. — Он помахал своим телефоном.

— Что? — настойчиво спросила она. — Что именно вы слышали?

— Думаю, это был ребенок. Какой-то ребенок на улице.

Она схватила его за руку. Пальцы ее впились ему в кожу.

— Нет, это было внутри. Голос раздался внутри церкви.

— Здесь никого нет, — медленно сказал он. — Эти старые здания могут вводить в заблуждение. Эхо звучит здесь странным образом.

Джиллиан развернулась и почти бегом бросилась назад по проходу между скамьями. Подскочив к помосту для певчих, она принялась осматривать его. Заглянула под одну скамейку, потом под другую.

Да что она делает?

Она отодвинула табурет органа, снова вернулась за алтарь, подняла скатерть. Когда он догнал ее, она, казалось, уже сдалась. Она громко всхлипнула и, оступившись, чуть не упала. Потом выпрямилась и пронзительно крикнула:

— Хейли!

Гарри замер. Он тоже слышал в церкви какие-то голоса. И шум от движения людей, которых он не видел. И почему ему все время так хочется оглянуться?

И он оглянулся. В церкви кроме них не было ни души.

— Давайте пойдем домой, — сказал он. — Вам, вероятно, нужно отдохнуть.

Если бы она назвала имя своего доктора, он мог бы позвонить ему, объяснить, что произошло, и узнать, нельзя ли оказать Джиллиан какую-то помощь немедленно. Он и сам мог бы позвонить ей завтра утром, после утренней службы. Когда он подошел, Джиллиан ухватилась за него.

— Вы тоже слышали ее, вы слышали мою Хейли!?

Джиллиан почти умоляла его, просила сказать, что она не теряет связь с реальностью.

— Я определенно слышал детский голос, — сказал он, хотя, если быть честным, не был в этом до конца уверен. Он в тот момент прислушивался к изменению интонации голоса по телефону и думал о том, что это может означать. — Возможно, я и слышал, как ребенок сказал «мамочка», но, знаете, практически всю вторую половину дня вокруг церкви играют дети Флетчеров. Мы с вами вполне могли слышать Милли.

Джиллиан смотрела на него пустым взглядом.

— Пойдемте, — сказал он. — Давайте выйдем на свежий воздух, и я провожу вас домой.

Быстрый переход