Они меня прихватили, сынок, да так, что не вывернешься. Было здесь такое, что мне не совсем нравилось. Было кое-что и похуже, о чем я вчера еще знать не знал, но я болтался на крючке, к приходилось выжидать. Да с тех пор, как этот Шепот Талер здесь поселился, я у себя в доме словно в тюрьме, будто заложник какой!
— Ай-яй-яй. И что же вы теперь решили? — осведомился я. — Будете поддерживать меня?
— Если вы победите.
Я встал и заявил:
— Бога буду молить, чтобы вы попались с ними вместе.
— Дело ваше. — Он весело прищурился. — Но я вас финансирую. Это значит, что я хочу добра, верно ведь? Не давите на меня сынок, не то я…
Я сказал:
— Пошли вы к черту, — и ушел.
20. НАСТОЙКА ОПИЯ
Дик Фоли ждал меня на соседнем углу в наемной машине. Я попросил его подвезти до квартала, где жила Дина Бранд, а остаток пути прошел пешком.
— У вас усталый вид, — сказала Дина, когда я вошел за ней в гостиную. — Работали?
— Был на мирной конференции, которая приведет по меньшей мере к десятку убийств.
Зазвонил телефон. Она подошла и позвала меня.
В трубке раздался голос Рено Старки:
— Я решил, может, тебе интересно узнать, что Нунан отправился к чертям собачьим. Застрелили, когда он вылезал из своего драндулета возле дома. Такого мертвого покойника редко увидишь. В него, наверное, три десятка пуль всадили.
— Спасибо.
В голубых глазах Дины застыл вопрос.
— Шепот Талер пожинает первые плоды мирной конференции, — сообщил я ей. — Где джин?
— Это Рено звонил?
— Рено. Он решил сообщить мне, что в Отравилле образовалась нехватка шефов полиции.
— То есть…
— По его словам, Нунан сегодня вечером отбыл к праотцам. У вас что, нет джина? Или вам нравится, когда я клянчу?
— Сами знаете, где он стоит. Это опять ваши штучки?
Я пошел на кухню, открыл холодильник, достал оттуда лед и атаковал его при помощи ледолома — острого, как шило, пятнадцатисантиметрового лезвия, вправленного в круглую, синюю с белым, рукоятку.
Девушка стояла в дверях и задавала вопросы. Я не отвечал, разливая джин с лимонным соком, сельтерской и льдом в два стакана.
— Чем же вы занимались? — спросила она, когда мы вернулись в столовую со стаканами в руках. — Выглядите жутко.
Я поставил стакан на стол, сел и пожаловался:
— Этот чертов городок довел меня до ручки. Если я вскорости не уеду, то помешаюсь на крови, как местные граждане. Смотрите сами, с моего приезда здесь было больше полутора десятков убийств. Дональд Уилсон; Айк Буш; четверо итальяшек и сыщик в «Кедровой Горке»; Джерри; Лу Ярд; Джейк Голландец; Черныш Уэйлен и Щелчок Коллинз в «Серебряной стреле»; Большой Ник, фараон, которого я уложил; блондинчик, которого прикончил здесь Шепот; Якима Коротышка, который залез к старику Илайхью; и теперь Нунан. Шестнадцать — меньше чем за неделю, и ожидается еще.
Она нахмурилась и резко сказала:
— Не смотрите на меня так.
Я засмеялся и продолжил:
— Раз-другой в жизни мне пришлось организовывать убийства, когда это было необходимо. Но сейчас впервые меня залихорадило. А все ваш проклятый город. Здесь невозможно оставаться нормальным человеком. Меня спихнули с прямой дороги в самом начале. Когда старик Илайхью от меня отказался, мне ничего не осталось, как попробовать стравить этих ребят друг с другом, иначе работу мне не сделать. Как ни крути, всякий способ обязательно вел к убийствам. Иным путем без поддержки Илайхью мне бы не справиться. |