Конечно, я не Перри Мейсон. Может быть, я не сумела произвести на нее впечатление. Я пришла к ней полуголая, потная как свинья, и если бы мы находились на Уолл-стрит, то я бы поняла, если бы кто-то взглянул на меня и подумал: «Ну нет, забудь об этом». Но мы не на Уолл-стрит. Это окружная тюрьма Пекоса, и она латиноамериканка, а я живой адвокат. Она должна была бы танцевать от радости, увидев меня.
– Так в чем же причина?
– Это необъяснимо.
– И что теперь будет?
– Теперь все висит на волоске. Я должна убедить Кармен дать согласие на мое участие в процессе, пока никто не услышал, что она от меня отказалась.
– А если она будет продолжать упорствовать?
– Тогда я займусь своими делами, а она будет предоставлена своей судьбе. И будет ждать полгода, пока ей не предъявят обвинение, а судья назначит какого-нибудь бесполезного придурка в качестве ее адвоката.
Ричер немного помолчал, собираясь с мыслями.
– Сожалею, Элис. Я не мог даже представить себе, что все так произойдет.
– Тут нет вашей вины.
– Возвращайтесь туда часам к семи, ладно? – сказал Ричер. – Когда все покидают свои офисы на верхних этажах, а ночная смена еще не заступила. Женщина из ночной смены показалась мне более любопытной, чем парень из дневной. Скорее всего, он не станет обращать на ваш разговор особого внимания. Постарайтесь надавить на Кармен. Пусть она немножко покричит, если захочет.
– Ладно, я отправлюсь туда к семи часам. Отвратительный день. Вверх и вниз, как на русских горках.
– Как сама жизнь, – заметил Ричер.
Элис слабо улыбнулась.
– Где я смогу вас найти?
– Я остановился в самом последнем мотеле возле автострады.
– Вам нравится шум проезжающих автомобилей?
– Мне нравится дешевизна. Комната номер одиннадцать. Миллард Филлмор.
– Почему?
– Привычка, – ответил Ричер. – Я люблю вымышленные имена. Люблю анонимность.
– И кто такой Миллард Филлмор?
– Президент, за два срока до Авраама Линкольна.
– Может быть, мне следует одеться как адвокат, когда я пойду к Кармен? Как вы думаете, это что-то изменит?
Ричер пожал плечами.
– Сомневаюсь. Посмотрите на меня. Я похож на пугало, а она этого даже не заметила.
Элис вновь улыбнулась.
– Вы и в самом деле немного похожи на пугало. Когда вы утром вошли, я решила, что это вы будете моим клиентом. Бездомный человек, попавший в беду.
– Одежда у меня новая, – проворчал Ричер. – Сегодня купил.
Она посмотрела на него, но ничего не ответила. Ричер оставил ее заниматься бумажной работой, а сам отправился в пиццерию, находившуюся к югу от здания суда. В ней было полно народу, а над дверью висел мощный кондиционер, с которого на тротуар стекали струйки воды. У Ричера создалось впечатление, что это самое прохладное место в городе, а значит, и самое популярное. Он вошел, занял дальний столик, залпом выпил стакан воды со льдом, чтобы официант тут же вновь его наполнил. Потом Ричер заказал пиццу с анчоусами. Он решил, что его тело нуждается в соли.
Пока Ричер ел, отряд убийц получил новое задание по телефону. Телефонный звонок был сделан очень аккуратно – через Даллас и Лас-Вегас в мотель, находившийся в сотне миль от Пекоса. Позвонил мужчина, говоривший тихо, но внятно. Он дал все сведения о новой жертве – мужчине, начиная с полного имени и возраста и кончая подробным описанием внешности и сообщением о том, где тот может находиться в ближайшие сорок восемь часов.
Трубку сняла женщина, поскольку она отослала своих партнеров поесть. Она ничего не записывала. |