Можно мне попробовать?
Возможно, стоит дать ей такую возможность… Сэндерсон, похоже, не сможет ничего сделать с роботом. К тому же Роджер с уважением относился к тем, кто готов был действовать быстро и энергично, чтобы помочь справиться с затруднением.
— Конечно.
Сэндерсон с видимым разочарованием убрал руки с пульта и отъехал на своем стуле, освобождая проход.
— Будьте моей гостьей. Единственное, что я еще не пытался предпринять, — это спуститься в эту щель и дать пинка этому роботу.
Эрин встала на то место, где только что стоял стул Сэндерсона, и взялась за оба рычага с таким видом, будто знала, что следует делать. Она попеременно включала рычаги заднего и переднего хода, пытаясь двинуть ровер то вперед, то назад, — действовала так, словно пыталась припарковать автомобиль на малом пространстве впритык с другими автомобилями.
— Я уже пытался это делать, — сказал Сэндерсон. — Ничего из этого…
Внезапно ровер выбрался из щели. Джордан заметил, как на лице Эрин появилось едва заметное выражение человека, одержавшего победу, и проникся к ней еще большим уважением, в том числе и за то, что она пощадила самолюбие Сэндерсона. А он стоял, уперев руки в бока.
— Леди! Вы же опозорили меня в глазах моего непосредственного командира.
После этого он улыбнулся и подкатил стул, поставив его позади нее, словно трон. Устроившись на стуле, Эрин посмотрела на Джордана.
— А что вы ищете?
— Наша команда была откомандирована сюда с заданием найти источник газа.
— Позвольте мне сообщить вам кое-что, — сказала она с бесхитростной улыбкой. — Я здесь для того, чтобы по просьбе правительства Израиля проследить за тем, чтобы вы в процессе своей работы не повредили ни одного из тысячелетних артефактов.
На лице Джордана тоже появилась улыбка.
— Значит, мы занимаемся похожими делами.
Он не пошел в своих объяснениях дальше того, что сказал, но о ее присутствии здесь просили израильские спецслужбы, а не управление по охране памятников старины. Однако он еще в этом не убедился. А невыясненные секреты просто приводили его в бешенство.
Все глаза были прикованы к мониторам, когда Эрин направила ровер на груду камней.
— А кстати, чем вы занимаетесь в Израиле? — поинтересовался Сэндерсон.
— Веду раскопки в Кесарии, — ответила она. — Рутинная работа.
По тону, каким она сказала это, Джордан понял, что для нее эта работа вовсе не рутинная. Интересная.
Ровер заскользил по обнаженной поверхности каменной породы и, съехав с нее, оказался в странного вида прямом проходе.
— Обратите внимание на стены. — Она поворачивала камеры ровера. — Их поверхности не гладкие. А покрыты остроугольными сколами.
— Значит? — нетерпеливо спросил Роджер.
— Этот туннель пробит людьми. Руками и зубилом.
— Так это спуск вниз? К центру горы? — Он подошел ближе к ней. — И кто же, по-вашему, мог его пробить? Мятежные иудеи, которые погибли в крепости?
— Возможно. — Эрин отклонилась подальше от него — из соображений сохранения личного пространства. — А может быть, византийские монахи, жившие на этой горе спустя несколько столетий… Без подробного исследования нельзя сказать что-либо определенное. Я полагаю, что этот малыш, возможно, является первым, кто после столь длительного периода времени прошел по этому переходу.
Ровер снова вскарабкался на груду камней; в свете галогеновой лампы, укрепленной поверх его лицевой поверхности, смоляно-черная трещина приобретала странный беловатый оттенок.
— Проклятие, — вырвалось у Эрин. |