Изменить размер шрифта - +
И вдруг это

дело становится знаменитым. Местная легитимная община вампиров доставила предполагаемого преступника в дом сенатора в мешке. Голову и туловище ему оставили

нетронутыми - это значит, что он даже и без рук, без ног не умер бы. Он признался в нападении. Он был недавно умерший и просто увлекся на свидании, как мог бы

любой, мужчина двадцати лет с красной кровью. Ну-ну.
     Ликвидацию произвел Джеральд Мэллори, местный истребитель, Он живет в Вашингтоне, округ Колумбия, ему за шестьдесят. Работает молотом и осиновым колом -

можете себе представить?
     Ходили слухи насчет того, что, если отрезать вампирам руки и ноги, их можно будет держать в тюрьме. Законопроект не прошел, в основном по той причине,

что наказание было признано необычным и слишком жестоким. Кроме того, оно не помогло бы против по-настоящему старых вампиров. У них опасно не только тело.
     И вообще я против пыток. А если “отрезать кому-нибудь руки и ноги и сунуть навечно в ящик” не называется пыткой, то я тогда уже и не знаю, что

называется.
     Я подошла к группе и отдала телефон Баярду.
     - Надеюсь, не плохие новости? - спросил он.
     - Не личные.
     Лицо Лайонела стало недоуменным - не такой уж необычный для него вид.
     Я обратилась прямо к Стирлингу:
     - Мне нужно попасть на место преступления неподалеку отсюда. Где можно арендовать автомобиль?
     Он покачал головой:
     - Я сказал, что вам выделяется автомобиль с водителем на время вашего пребывания. Он в вашем распоряжении.
     - Спасибо. Я правда не знаю насчет водителя. Они не любят, когда поблизости от места преступления находятся посторонние.
     - Тогда машину без водителя. Лайонел, проследите; чтобы миз Блейк получила все, что ей нужно..
     - Будет сделано, сэр.
     - . Встретимся здесь же после наступления темноты, миз Блейк.
     - Я буду, если успею, мистер Стирлинг. Полицейские обязанности приоритетнее.
     Он нахмурился:
     - Вы работаете на меня, миз Блейк.
     - Да, но я еще и лицензированный истребитель вампиров. Сотрудничество с местной полицией прежде всего.
     - Так это нападение вампира?
     - Я не имею права раскрывать полученную от полиции информацию, - сказала я и мысленно выругала себя как следует. Упомянув слово “вампир”, я породила

слух, который пойдет обрастать подробностями. Черт бы меня побрал. - Я не могу бросить расследование, чтобы явиться сюда глядеть на вашу гору. Приеду, когда

смогу. Я определенно осмотрю мертвецов до света, так что на самом деле вы времени не потеряете.
     Ему это не понравилось, но он не стал спорить.
     - Хорошо, миз Блейк. Я буду ждать вас здесь, даже если придется ждать всю ночь. Мне любопытно то, что вы делаете. Я никогда еще не видел, как поднимают

мертвых.
     - Я не буду сегодня поднимать мертвых, мистер Стирлинг. Мы об этом уже говорили.
     - Разумеется.
     Он просто смотрел на меня. Почему-то мне трудно было глядеть в эти, светлые глаза. Я заставила себя встретить его взгляд и не отвернуться, но это

потребовало усилия. Будто он пытался заставить меня что-то сделать, заставить взглядом, как вампир; Но он не был вампиром, даже хиленьким.
Быстрый переход