– Ты хорошо обращался с моими пленными детьми, – сказала Анигель. – Я отплачу тебе добром. Ты можешь покинуть мою страну.
– И… это все? – изумленно посмотрел на нее Ледавардис.
Королева кивнула, а потом обратилась к Пенапату:
– Возьми своих людей, отведите короля Рэктама на корабль и проследите за его отплытием.
Раздался глухой ропот, но потом воины заулыбались, и группа рыцарей с королем Ледавардисом направилась к северным воротам. Казалось, Анигель не замечает ни лежащих повсюду мертвецов, ни крови, ни развалин дероргуильского дворца. Как во сне, она подняла голову к голубому небу, по которому плыли редкие белые облачка. Это было небо сухого сезона, и с моря веял теплый ветерок. Наконец она заговорила:
– Кади… мне кажется, равновесие мира восстановлено.
– Может быть, ты и права. Будем молиться, чтобы так и было. Истину знает только Харамис, а пока нужно подождать ее и помолиться.
– Да. Должно быть, она очень устала. Кадия выпрямилась.
– У нас много работы. Мы должны позаботиться о раненых, раздобыть еды и питья для доблестных победителей. Я пойду на верхние этажи бастиона, соберу придворных дам и кого‑нибудь из прислуги. Тогда мы сможем…
Она осеклась. Послышался звук трубы и хор радостных голосов. Громко застучали лошадиные копыта.
– Антар! – вскрикнула королева. – Антар!
Вместе с сестрой они бросились к главным воротам и увидели, как во двор въезжает король Антар, а за ним – его вооруженная свита. За спиной правителя Лабровенды приютилась маленькая фигурка, которую Анигель сначала приняла за Джегана или Шики. Но двое верных аборигенов скакали позади Антара на собственных конях. Они приветственно махали руками.
– Кого он везет? – крикнула Анигель сестре. Не в силах дышать от волнения, она остановилась как вкопанная. Король заметил ее, пришпорил коня и галопом помчался к ней. Наконец королева разглядела таинственного человечка, сидящего за спиной Антара, и разрыдалась от счастья.
– Мое дитя! О, слава Богу! Толо! О, мои дорогие, вы оба живы!
Улыбающийся король натянул поводья, выбрался из седла и обнял жену.
Кадия стояла, подбоченившись, и строго смотрела на принца Толивара.
– Ну что ж, наверное, тебе есть что рассказать нам, юное создание?
Когда она снимала Толо с лошади, мальчик пожал плечами. – Во время землетрясения я сбежал от колдуна. Папа нашел меня. Это было похоже на чудо.
– Наших волшебных сил хватило на то, чтобы выстоять, – сказала сыну королева. – Осмелюсь заметить, что и ты выстоял.
– Да, мама, – ответил принц Толивар.
Она наклонилась и поцеловала его, а потом отец поднял его на руки, и они медленно пошли к бастиону Зото под яркими лучами солнца.
Харамис поднималась по ступенькам. На всех верхних этажах из кладовок и чуланов выползали те, кто не принимал участия в сражении. Выходя на свет, они щурились, как подземные жители. Великая Волшебница некоторое время пробыла на третьем этаже, сообщая всем, кого встречала, что война закончилась победой. Потом она попросила отвести ее в тихое место, где она могла бы отдохнуть. Пожилая придворная дама отвела ее в свою комнату, говоря, что Великая Волшебница окажет ей честь. Поблагодарив фрейлину, Харамис закрыла дверь и заперла ее на засов.
Комната была небольшой, после землетрясения в ней царил полный беспорядок. Из окна дул легкий теплый ветерок, постель была мягкой и сухой. Харамис знала, что теперь она сможет уснуть.
Она сняла туфли, расстегнула одежду и приготовилась лечь. Вдруг она вздрогнула и выпрямилась: она поняла, что опять не до конца разделалась со своими обязанностями. Она должна убедиться… убедиться, что он находится в заточении. |