— Нет, — тихо и размеренно промолвила она. — Заверяю тебя в этом. — И, выпрямившись во весь рост, когда Темпус прикоснулся к ней:
— С меня уже достаточно, спасибо.
— Тебя это тоже касается.
Раздув ноздри, она со свистом выпустила воздух. Пахло лошадьми и грязью, затоптанными розами и шлюхой. А огромный мужчина был полон гнева и печали, гнева, начавшего приобретать смущенную застенчивость.
— Похоже, наши проклятья несовместимы. Буря и огонь. А начали мы хорошо.
Он ничего не ответил. Его дыхание стало учащенным. Пройдя мимо Ишад по истоптанной земле, он резко и пронзительно свистнул.
Поймав его свист, Ишад внутренне собралась и швырнула его по ветру, заставив Темпуса вздрогнуть и изумленно взглянуть на нее.
— Если свист способен возвратить коня, — сказала она, — моя воля донесет его до него.
— Способен, — сказал Темпус, — если только трес жив.
— Его похитила молодая женщина. Ее запах повсюду. И запах кррфа. Не чувствуешь?
— Молодая женщина.
— Не из тех, кто мне знаком. Но ее я узнаю. Розы мне очень дороги.
— Чертова стерва.
Это прозвучало определенно точно, и глаза его сузились, указывая на понимание происшедшего.
— Горячая особа.
— Ченая
— Ченая.
Повторив это имя, она надежно поместила его в память, затем взмахом руки распахнула дверь в комнату.
— Чего-нибудь выпить, Темпус Тейлз?
Убрав меч в ножны, он пошел рядом с ней, легко поддерживая ее под руку; когда она поднялась на ступени, дверь распахнулась от усилия воли, яркий свет залил заросший сорняком двор.
— Садись, — сказал он, когда они вошли в дом. Голос его был сама сдержанная вежливость; Темпус налил вина ей, затем себе.
— Я должен извиниться перед тобой, — сказал он, словно слова были бесценны сами по себе. И дальше:
— У тебя волосы в грязи.
Она со смехом выдохнула, затем задышала глубже, сильнее и обнаружила, что проснулась. Смех был не из приятных, как не было приятным и выражение лица Темпуса.
— У тебя подбородок в грязи, — сказала она, и он вытер его такой же заляпанной грязью рукой.
От обоих несло запахами улицы. Внезапно Темпус усмехнулся по-волчьи.
— Я бы сказала, — заметила Ишад, — что нам обоим повезло.
Он осушил свой бокал. Она наполнила его снова.
— Бывает так, что ты напиваешься? — прямо спросил он.
— Добиться этого трудно. А ты?
— Нет, — сказал он.
Другой тон. Теперь в нем не было надменности. И гордыни. Он посмотрел ей прямо в глаза, и стало ясно, что в эту ночь, в это мгновение произошло не обычное сближение мужчины и женщины. Лишь что-то напоминающее это. Ишад ощутила, что произошло одно из тех редких мгновений, когда Темпус Тейлз приблизился к тому, чтобы стать мужчиной. А она — к тому, чтобы стать женщиной. Возможно, впервые.
Она вспомнила встречу в переулке, Темпуса верхом на коне, его пытающееся что-то доказать поведение.
Но, потерпев поражение, обворованный и оскорбленный, он стал чувствительным. Он готов был злоупотребить этим, и вновь Ишад ощутила это зыбкое равновесие, полярную противоположность тому направлению, куда звала Темпуса черная ярость. Улыбнувшись, он выпил вина; навечно неразрешимое противоречие.
Можно было бы ожидать, что человек, живущий бурной жизнью, становится сложным. Или безумным, по крайней мере для тех ограниченных, кто лишен воображения Проклятием Темпуса стала его кипучая энергия: в исцелении своих ран, сексе, бессмертии. |