Изменить размер шрифта - +
Не нужно делать этого, ты не должен. Доминик, не мы придумали это кровожадное пространство. Мы только живем в нем, должны пытаться выжить.

Так кто же сказал, что ты действовал неправильно? Твоя оценка сложившейся обстановки была совершенно оправдана. Я не думаю, что любой следственный отдел сможет в чем-либо обвинить тебя. Если Хаг не смог предвидеть того, что ты прилетишь со мной, то как же ты можешь все предвидеть? Доминик, посмотри на меня, улыбнись, Доминик.

В это мгновение ослепительный, дьявольски яростный свет ударил сквозь листву с восточной стороны. Через несколько секунд воздух заревел, и вызывающая тошноту вибрация сотрясла землю.

Люди повскакивали на ноги. Флэндри и Кэтрин резко разъединили свои объятия.

— Что это? — крикнул Сааведра.

— Это, — закричал Флэндри в поднявшийся вихрь, — был второй корабль варваров, который позаботился о нашем эсминце.

Через минуту они услышали сильный, громоподобный удар, созданный большой массой, приближающейся на сверхзвуковой скорости. Этот звук превратился в непереносимый свист и постепенно затих. Порыв ветра постепенно замер, и вспугнутые стаи птиц шумными кругами возвращались на свои насесты.

— Мощная боеголовка, — догадался Флэндри. — Они имели цель убить все живое в радиусе нескольких километров. — Он подержал мокрый палец на свежем предутреннем ветре. — Осадки выпадут в восточном направлении; у нас нет причин для беспокойства. Я бесконечно рад, что мы сумели отойти достаточно далеко еще вчера!

Кэтрин сжала обе его руки.

— Ты сам принял такое решение и сам сделал это, Доминик, — сказала она. — Может быть, это заставит тебя успокоиться?

Но в действительности это не произошло. Однако Кэтрин дала ему смелость подумать: «Очень хорошо. Ничего не изменится, если только предаваться идеалистическим размышлениям. Мертвые останутся мертвыми. Моя задача состоит в том, чтобы спасти живущих… и потом, если вообще будет это потом, применить все свое хитроумие для того, чтобы мои начальники не обвиняли меня слишком серьезно.

Без сомнения, совесть будет грызть меня. Но, может быть, я узнаю, как отделаться от этого. Офицер, служащий Империи, бывает гораздо полезнее, если у него нет совести».

— Всем оставаться на своих местах, — сказал он. — Мы проведем весь следующий период обращения планеты здесь, для восстановления сил, а потом отправимся дальше.

 

IX

 

Лес внезапно расступился, и показалось свободное от зарослей пространство.

Выйдя из леса, Флэндри увидел стройные ряды явно посаженных кустов. С трех сторон ферма была зажата джунглями, четвертая ее сторона опускалась в долину, наполненную испарениями. До этого на протяжении шести дидонианских дней путешествия им все время приходилось идти слегка в гору.

Флэндри не сразу заметил живых существ.

— Стой! — рявкнул он. Бластер оказался в его руке. «Стадо носорогов?» — подумал он.

Нет… не совсем похоже… нет, конечно же. Африканский заповедник лорда советника Мулеле лежал на отдалении 200 световых лет.

С полдюжины животных, которые предстали перед Флэндри, имели размер и общие очертания носорога, хотя их почти безволосая ярко-голубая шкура была скорее гладкой, чем складчатой, и хвосты отсутствовали. Но плечи каждого существа простирались в обе стороны, образуя довольно своеобразные платформы. Уши были большими и похожими на веер. Череп поднимался высоко над парой глаз-шариков и поддерживал рог, служащий конечным удлинением носа, внизу было расположено рыло, рот казался забавно мягким и чрезмерно подвижным. Рог совершенно менял впечатление от этого существа, будучи большим эбеново-черным лезвием с зазубренной задней кромкой.

Быстрый переход