Изменить размер шрифта - +
И все же вполне вероятно, что кто-то мог упомянуть мое имя. Он машинально нагнулся, чтобы записать его в книгу регистрации, но вдруг голова его дернулась вверх, и он более внимательно посмотрел на меня, спохватился, торопливо нацарапал что-то и сказал:

— Я посмотрю, на месте ли мистер Норрис.

Через пару минут он вернулся с сообщением:

— Извините, сэр, но мистера Норриса пока нет.

— Когда он будет?

— Не могу сказать.

— Ну что ж, я подожду в баре.

Он слегка нахмурился:

— Вы зарезервировали столик, мистер Скотт?

— С каких это пор нужно заказывать табурет у стойки?

— У нас произошли некоторые изменения, сэр.

Я молча прошел мимо него, и он меня не остановил. Справа от меня находился ресторанный зал, арка слева вела в тускло освещенный бар. Я повернул налево и занял табурет в конце дугообразной стойки. Мягкая музыка лилась из скрытых динамиков, слышались приглушенные голоса. Человек двадцать — тридцать сидели за стойкой и столиками, большинство у окон, выходящих на океан, наблюдало, как красный шар заходящего солнца опускался за горизонт. Я увидел Уэса — бармена, не раз наливавшего мне в прошлом бурбон. Когда я сделал заказ, он узнал меня и ухмыльнулся:

— Хо, Скотт, старый бродяга, где ты пропадал?

— В Лос-Анджелесе, как всегда.

— Приехал отдохнуть?

— Не-а, по делу. Принюхиваюсь, как обычно. Я слышал, Сиклифф пошел к чертям, и решил заняться чертями.

Поблизости никто не обращал на меня внимания. Однако прямо напротив, у другого конца стойки-подковы, какой-то парень поднес к губам кружку с пивом, замер было на полпути, потом сделал глоток и поставил кружку на стойку.

— Город изменился, а? — продолжал я разговор с Уэлсом. — Что тут происходит?

Он бросил беглый взгляд на любителя пива и снова посмотрел на меня, явно нервничая, но все же ответил:

— Да ничего. Все, как прежде.

— Ну-ну, Уэс! Я не был здесь шесть месяцев, и за это время тут появилось много отвратных рож. Можно подумать, что банда Аль Капоне нагрянула сюда позагорать.

Он как-то неохотно усмехнулся и прошел в дальний конец бара. Парень напротив соскользнул с табурета, возник возле меня и присел слева.

— Тебя зовут Скотт? — спросил он.

— Угу. А тебя?

— Что ты тут делаешь?

— Да вот жажда обуяла.

— Не хами. Я же тебя вежливо спросил. Это ты продырявил Реннера?

— Надо же, как быстро распространяются новости!

— Только плохие новости, мистер.

— А чего же в них плохого?

— Ты плохой, мистер. Так что ты тут делаешь?

Я повернулся и поманил пальцем Уэса:

— Нельзя ли повторить?

Он подошел и вопросительно посмотрел на меня и моего соседа:

— Конечно. Бурбон с водой и пиво?

— Только бурбон, Уэс.

Парень сполз с табурета и удалился, а я спросил Уэса:

— Что за любопытствующий тип?

— Джо Фрай.

— Работает у вас?

— Не-а. Живет здесь. Постоянно ошивается в баре.

— Дружок Норриса?

— Похоже. Часто вижу их вместе.

Я едва успел сделать глоток бурбона, когда Фрай вернулся и похлопал меня по руке:

— Пошли.

— Куда?

— Ты же хотел повидать Норриса, нет?

Я последовал за ним в ресторанный зал. В этот ранний час только несколько столиков было занято. Заполнится он часа через три. За столиком у двери двое мужчин ковырялись с омаром.

Быстрый переход