|
Мелани отвела взгляд.
– Ты правда думаешь, что твои друзья могут помочь?
– Если мы не будем им мешать. Но ты должна набраться терпения. Я знаю, ты любишь, чтобы все было по-твоему, но на этот раз тебе придется довериться мне и делать то, что скажу я. Как думаешь, ты на это способна? – Джек поколебался. – Ради нас? Ради меня?
Мелани с трудом сглотнула и посмотрела Джеку в глаза.
– Да.
Удовлетворенный, Джек убрал бумаги обратно в конверт и спрятал его в поясную сумку. Они вышли из кафе и заглянули в ближайший магазинчик, где купили готовые сандвичи, галеты и пластиковую канистру воды. Затем они оседлали лошадей и поскакали в направлении гор, синеющих на горизонте.
Мелани до смерти надоело скакать на лошади, хотелось сесть в машину, откинуться на мягкую спинку сиденья и поскорее добраться до конечного пункта путешествия. Но Джек сказал, что она должна ему довериться и делать то, что он скажет. Она едва не застонала от досады. Делать то, что тебе скажет кто-то другой… это было почти так же неприятно, как провести в седле еще три или четыре дня. Нет, думала Мелани, я не создана для ковбойской жизни.
– Потерпи, милая, осталось немного, – словно почувствовав ее настроение, попросил Джек.
Мелани вытерла лоб.
– Я пытаюсь.
– Понимаю, дорога трудная, но, поверь, дело того стоит.
Мелани еле сдерживалась, чтобы не расплакаться. Напрашиваясь в эту поездку, Мелани и предположить не могла, что ей будет так тяжело. Джек догадывался, что происходит в ее голове. Усмехнувшись, он заметил сочувственно:
– Что, недовольна поездкой?
Мелани ощетинилась, гордость придала ей сил.
– Ничего подобного, очень даже довольна!
Джек от души расхохотался.
Дорога шла в гору, потом, достигнув перевала, снова пошла вниз. Впереди блестел на солнце узкий ручей, над которым вилась струйка дыма.
– Это дым или у меня галлюцинации?
– Это действительно дым. Там впереди костер, и вокруг него сидят мои друзья, у них мы и заночуем.
Когда они подъехали ближе, Мелани увидела человек десять ковбоев, собравшихся у костра на берегу ручья. Над огнем висел котелок, в котором булькало какое-то варево. Джек спешился, Мелани последовала его примеру. Джека приветствовали радостными возгласами, кто-то хлопал его по плечу, кто-то жал руку, с некоторыми он обнимался. Неожиданно разговор, как по команде, прекратился и все взгляды обратились к Мелани. Джек небрежно обнял ее за талию, подвел поближе и представил:
– А это Мелани, моя жена.
Ковбои тут же потеряли к ней всякий интерес и снова переключили внимание на Джека. Рослый темноволосый мужчина с обветренным лицом помог Джеку расседлать лошадей. Их вещи положили в тень под старым толстым деревом. Затем мужчины сели в кружок вокруг костра, закурили и стали пить кофе. Мелани тоже предложили кофе, но принять участие в общем разговоре не пригласили. Она взяла кружку и села под деревом на скатанное одеяло, как на мягкий пуфик.
Около часа мужчины делились новостями, шутили и смеялись. Мелани поражало, что Джек словно забыл о ее существовании. Наконец он встал, отряхнул с джинсов красноватую пыль и подошел к Мелани. Она не подняла глаз.
– Не хочешь искупаться? – спросил Джек.
Мелани по-прежнему не смотрела на него. Ее почему-то не покидало ощущение, что она здесь лишняя, что Джек, как и его друзья, лишь терпит ее присутствие, не более того.
– За валунами есть небольшая заводь, вода там теплее, чем в ручье, – продолжал Джек как ни в чем не бывало. – Отсюда ее не видно, так что тебе никто не помешает.
Мелани не могла рассказать Джеку о своих ощущениях, ей было стыдно признаться, что она чувствует себя не в своей тарелке и понятие не имеет, как сидеть возле костра или купаться нагишом в ручье. |