Изменить размер шрифта - +

Андре времени зря не теряет, подумал Джек, устало проведя ладонями по лицу. У него мелькнула было мысльпригласить гостя в кабинет, но он сразу же отверг ее: в кабинете слишком интимная атмосфера, много личных вещей, повсюду фотографии Мелани, памятные безделушки на книжных полках, лучше встретиться на нейтральной территории. Если в этом доме вообще возможно найти нейтральную территорию.

Андре, повернувшись спиной к камину, разглядывал высокие потолки с выступающими балками, стены, обшитые дубом, старинные картины, привезенные из Европы. Вся обстановка комнаты свидетельствовала о достатке и хорошем вкусе хозяев.

– Вы знаете, что эти картины очень дорогие? – спросил Андре вместо приветствия. – Особенно вот эта. – Он показал на большой пейзаж с озером.

Джек рассмеялся бы, будь у него на то силы. Его мир рушится, а Андре решил побеседовать с ним о живописи? Брат Мелани продолжал рассматривать картину.

– Когда вы ее купили?

– До того, как женился на вашей сестре.

Андре понял подтекст: Джек купил все это на свои деньги, а не на деньги Мелани или ее семьи. Он понимающе кивнул. Мужчины смотрели друг на друга с нескрываемой враждебностью, даже внешне они были полной противоположность друг другу: Джек – блондин, Андре – брюнет; Джек – высокий, подтянутый, Андре – среднего роста, с уже намечающимся животиком; в каждом движении Джека сквозила сила и хищная грация, осанка и движения Андре выдавали человека, привыкшего отдавать приказы, а не нагружать себя физическим трудом.

– Я купил этот дом вместе со всей обстановкой и прилегающей территорий за наличные.

Андре отвел глаза, но Джек успел заметить в его взгляде сомнение.

– Вы не говорили, на чем вам удалось заработать.

– А я и не зарабатывал. Я выиграл свое состояние.

– Выиграли?

– Да, в казино, – невозмутимо пояснил Джек. – И вложил деньги в недвижимость, а заодно прикупил несколько нефтяных скважин, которые прежний владелец считал бесперспективными. Как выяснилось, он ошибался, ему просто не хватило терпения дождаться результатов. А мне хватило, и мои инвестиции оказались весьма удачными.

– Ковбой превратился в нефтяного магната? – фыркнул Андре. – Звучит неправдоподобно.

– Я не обязан вам ничего объяснять. Но вам бы следовало знать, что в душе я всегда был игроком. Если бы я боялся рисковать, меня бы сейчас здесь не было.

– Хотите сказать, что вы бы не соблазнили мою сестру…

– Нет. – Джек чуть не взорвался, но сумел сдержать эмоции. – Я имею в виду, что я бы не приехал сюда сейчас, сегодня, если бы не верил, что нам выпал второй шанс.

Андре вскинул брови и бросил на Джека враждебный взгляд, но быстро надел на лицо непроницаемую маску, подобающую аристократу, попавшего в общество плебея.

– Уж не возомнили ли вы всерьез, что вам представилась возможность снова привязать к себе Мелани?

Джек пожал плечами.

– А почему бы и нет? Я оптимист. Я и раньше не хотел ее отпускать.

Джек сказал это только затем, чтобы позлить Андре, но, произнеся слова вслух, он вдруг понял, что это правда. Возможно, судьба дала им второй шанс, чтобы Мелани снова полюбила его.

Андре промолчал, отошел к окну и, прищурившись, стал смотреть в даль. Джек тоже молчал, наблюдая за противником и ожидая его следующего шага. Спешить ему было некуда, ожидание – это как раз то, к чему он привык за последние месяцы. Пожалуй, даже годы. Наконец Андре повернулся к нему и кивнул.

– Полагаю, я должен поблагодарить вас за приезд.

Джек промолчал.

– Синклер сказал, вы были в Далласе.

– Вы не спешили меня вызвать.

Андре в упор посмотрел на Джека.

Быстрый переход