|
8
Харальд проснулся с мыслью, что случилось что-то замечательное, но что, он спросонья вспомнить не мог. Ах, да! Карен согласилась доставить его в Англию на «Хорнет моте».
Велика была опасность, что их поймают, посадят в тюрьму, возможно, убьют. Но он все равно радовался случаю провести долгие часы наедине с Карен. Однако исполнение плана зависело от того, удастся ли ему отремонтировать «Хорнет мот». Он встал, умылся, оделся и приступил к осмотру машины. И тут появилась Карен.
— Я все думала про ремонт. Вряд ли у нас получится.
— Посмотрим.
— Судя по твоему виду, ты терпеть не можешь подобных замечаний, — усмехнулась Карен.
— Вид у меня самый обычный, — буркнул он.
— Ага! — засмеялась она. — Только зубы стиснуты, ноздри раздуваются и брови насуплены.
Он не смог сдержать улыбку.
— Так-то лучше, — сказала она.
Он приступил к осмотру «Хорнет мота».
— Крылья я, пожалуй, починить сумею.
— Да это-то просто. Здесь на десять минут работы. — Она потрогала крыло. — Только вот ткань совсем истрепалась.
— Мы все заштопаем. Меня больше беспокоят шасси.
Харальд присел на корточки посмотреть, насколько серьезны повреждения. Две стойки прогнулись и, похоже, не выдержат нагрузки. Третья оказалась целой.
— Это все я натворила, — сказала Карен. — Я приземлялась при боковом ветре, и меня занесло. Крыло чиркнуло по земле.
— Ты очень испугалась?
— Да нет. Просто стало стыдно, но инструктор сказал, что с «Хорнет мотом» такое часто случается.
Харальд понимающе кивнул.
— А почему его не починили?
— А где здесь чинить? У нас нет сварочного аппарата. А потом и папа передумал учиться пилотированию.
Харальд обошел машину и осмотрел то крыло, которое ударилось о землю.
— Похоже, трещин нет, — сказал он. — А законцовку крыла я легко починю. Ну, давай посмотрим, что тут еще не так.
Он подошел к носу, поднял левый кожух капота, взглянул на двигатель.
— Четырехцилиндровый линейного расположения, — сказала Карен.
— Да, но он почему-то вверх тормашками.
— Да, здесь все не так, как в автомобиле. Коленчатый вал наверху. Это сделано для того, чтобы поднять пропеллер — иначе за землю будет цеплять.
Харальд слушал ее с изумлением. Ему еще не доводилось встречать девчонок, знающих, что такое коленчатый вал.
— С виду все в норме, — сказал он. — Давай попробуем завести двигатель.
— Ты садись в кабину, а я крутану пропеллер.
— За эти годы аккумуляторы, наверное, сели.
— Здесь аккумуляторов нет. Электричество вырабатывается вращением двигателя. Я тебе покажу, что делать.
Карен открыла дверцу кабины, но вдруг завизжала и, пошатнувшись, упала прямо Харальду в объятия. Его словно током пробило. А она даже не заметила, что они обнимаются. И ему стало немного стыдно за то, что он наслаждается этим — будто украдкой. Он поставил Карен на землю и отступил в сторону.
— Что случилось?
— Там мыши.
Он открыл дверцу. В полу кабины была дыра, в нее улизнули две мышки. Карен вскрикнула.
— Ну с этим мы справимся, — сказал Харальд. Стоило ему причмокнуть губами, как тут же появился Пайнтоп — видно, рассчитывал на угощение. Харальд посадил его в кабину. Пайнтоп крайне воодушевился. Он запрыгнул на сиденье, исследовал дыры в обивке и обнаружил крохотного мышонка, которого тут же сожрал. |