Его сообщник с силой вдавил профессора лицом в листья, и тот почувствовал, что сознание покидает его.
— Не собираюсь слушать твои очередные враки. Неужто тебе никогда не приходило в голову, что прошлое и будущее суть частная собственность и никоим образом тебе принадлежать не могут, а, профессор Кент? А принадлежат они людям более значительным. — Сейчас в голосе мучителя не было ни капли гнева. — Думал, удастся обвести нас вокруг пальца? Думал, тебе позволят обнародовать то, что ты нарыл?
При этих словах что-то блеснуло в его руке. Лезвие бритвы.
«Что он собирается делать? — Профессор вяло посмотрел в его сторону. — Ведь он уже исполнил смертный приговор, отравив меня».
Коротышка продолжил речь, полную сарказма:
— Мы великодушны. Мы тебе, как греческому философу Сократу, которому предложили шанс самому распорядиться своей жизнью, тоже делаем достойное предложение… Умереть не ужасной смертью. Зачем будоражить следствие, возбуждать интерес к твоим туманным так называемым теориям. Самоубийство вызовет куда меньше шума — не правда ли, профессор?
С этими словами громила ослабил хватку. Инстинктивно профессор сделал попытку пошевелиться, но тело не послушалось. Его парализовало.
Почти без усилия коротышка перекатил профессора на спину, потянулся к его правой руке и полоснул бритвой вдоль запястья. Кровь ударила струей, а затем ровным потоком стала вытекать из раны на землю. Он дал руке безвольно упасть на землю, а затем вложил лезвие в пальцы левой и сжал их — эту руку он аккуратно опустил на землю.
— Мы предоставим Господу придумать тебе кару за богохульства. Твое время на Земле вышло, старик.
Профессор собрал всю волю в попытке разжать пальцы и дать лезвию выпасть, но ничего не вышло. Так он и остался лежать неподвижно — сам себе палач.
— Не существует того библейского Бога, что мог бы наказать меня. Мои доказательства все равно найдут… — Голос профессора угас: яд подействовал на мышцы гортани.
Коротышка проворчал своему спутнику:
— Вот же упертый! Откуда у него такая нездоровая вера? Он неистребим — прямо как таракан.
С этими словами он нагнулся и провел по шее профессора комочком ваты.
— Подумать только: рядовой ученый, и столько из-за него осложнений… Так, теперь возвращаемся в отель и обыщем его номер. Улик оставлять нельзя.
Несколько секунд они смотрели на неподвижное тело, а затем неслышно растворились в ночи.
Взгляд парализованного профессора Кента был устремлен вверх — к звездам. Долгие годы он исследовал таинственные небеса как область своего похода за великой правдой, и даже сейчас, когда силы оставили его, сознание привычно отметило все знакомые паутинки созвездий. Финальным проблеском угасающего рассудка была мысль о недавнем открытии.
«Что ж, интуиция меня не обманула. Я раскрыл последнюю тайну. Но это значит, что мир на краю страшной катастрофы. А карты — карты в безопасности? И когда меня не станет, поймет ли кто, в чем их смысл?»
Затем — тьма.
Часть первая
1
За пять минут до полудня солнечного и не по сезону теплого мартовского вторника Кэтрин Донован, выпускница Оксфорда и, в свои двадцать девять, самый молодой за всю историю университета ученый стипендиат, прошла через небольшую дверь в массивных деревянных воротах и очутилась в уютной тиши приветливого квадратного кампуса колледжа Олл-Соулз. |