|
— Что я здесь делаю?
— Это ты о чем? — спросил Смит.
— Я дурак, эти люди и я… это работа… на станции есть ревизоры, которых я должен провести по…
Смит почесал свою голову.
— Не будем делать это.
— А что делают привидения?
Наступила долгая тишина. Наконец кто-то, он не представился торжественно сказал:
— Дела. Какие бы они ни были. Некоторые не могут иметь дело с нами. А некоторые только начинают понимать.
— Делают что? Появляются в определенных местах?
— Для тех, кто не может стать свободным, да, но только не для тех, кто уже свободен.
— Хорошо… — Амиру пришла мысль относительно всех этих апельсинах и старых запасных частях. — Почему именно здесь? Почему все вы приходите сюда?
— Корабли.
— Корабли?
— Он сказал правильно, — сказал Берд, — некоторые собратья еще не могут стать свободными. А кто может, тот ушел очень далеко.
— Мы можем стать ими только далеко отсюда, — сказал Эйхарт. — Так что все очень просто.
— Кроме того, это намного дальше, чем места, до которых могут добираться корабли, — сказал Берд. — Это то, для чего мы здесь. Это то, что мы ищем.
— Вы случайно не пилот? — спросил Эйхарт, — не так ли?
— Я получил лицензию на мелкие перевозки, — ответил Амир.
И тут же пара рук легла на его плечи. Он перевел взгляд с одного молодого лица на улыбающихся ему парней во всем голубом.
— Теперь среди нас пилот, — сказал один, а другой добавил: — Современный пилот…
— Один мертвый, — услышала шеф станции Баббс, и, уронив свою голову на руки, стала медленно качаться.
— Стаканы и разлитая повсюду выпивка, — безжалостно продолжал помощник. — Медики думают, что он был уже пьян, когда зазвучала тревога и не смог ее услышать…
— Боже мой, — сказала Баббс и потянулась за бутылкой с пилюлями, вертя в руках снятую пробку.
— Главный ревизор хочет увидеться с вами, — сообщил коммутатор. — Он довольно расстроенный.
Пилюли рассыпались. Баббс отложила пару и начала подбирать остальные.
— Шеф?
— Пошлите его в…
Баббс наконец закрыла бутылку, кинув ее в стол, посмотрела, как беловолосый Главный ревизор свирепствовал в офисе, и, поднявшись толчком на ноги, оперлась о стол суставами пальцев.
— Это ваш чертов персонал, — выкрикнула она прежде, чем Главный ревизор что-то сказал. — Ваша проклятая команда облепила меня, когда произошла авария, вот почему произошло несчастье, мистер, и все это будет в моем рапорте.
Главный ревизор выкрикнул в ответ.
— Что я вообще делаю на станции, нашпигованную проблемами защиты, проблемами связи и некомпетентным персоналом?! Я закончу свою работу на нашем корабле, который — слава Богу! — стоит под нашим замком и ключом, с данными, с достаточным количеством доказательств, чтобы увидеть вас наказанной, Шеф станции Баббс! И когда мы пошлем эти документы на Землю, я гарантирую вам, в них вполне достаточно обвинений против вас, и одиннадцать других преступных работников с этой станции…
— Шеф? — раздалось из коммутатора. — Шеф? Можете ли вы выйти отсюда?
— Я на конференции! — Баббс закричала в микрофон.
— Шеф? — сказал помощник, его голос то затихал то повышался. |