Изменить размер шрифта - +

— Тогда почему ты не едешь со мной в Африку?

— О… просто не еду! — Она снова отвернулась от него. Ей было совершенно не по себе, и отнюдь не из-за бури. Здесь дело было в чем-то еще. Она не могла определить, в чем именно, но мысль об этом не давала ей покоя. А настойчивость Джеральда только усиливала ее беспокойство. — Ты… ты должен был догадаться, что я вряд ли соглашусь рассматривать эту поездку как свой медовый месяц, — сказала она ему, прижимаясь лбом к прохладному оконному стеклу.

— Я боялся, что ты так и поступишь, — признал он. — Но я подумал, что ты обрадуешься, что тебе выпал шанс отправиться в эту поездку и что тебе досталась работа иллюстратора этой книги. Для тебя это чудесный шанс.

— Я знаю, Джеральд, и очень тебе благодарна за то, что ты дал мне эту возможность.

— Я не хочу, чтобы ты была благодарна!

— Но я благодарна! Я понимаю, как мне повезло, что мне выпал этот шанс…

— Но! — Он пристально наблюдал за ней. — Ты твердо решила отказаться от него?

— Я… — Она медленно кивнула. — Я знаю, что ты, возможно, считаешь меня очень глупой, и я не хочу казаться неблагодарной, но… но я просто не могу.

— Не можешь?

Она решительно кивнула:

— Называй это как хочешь. Я привязалась к этому месту, я всегда хотела вернуться в Уэльс, и теперь, когда я здесь, мне совсем не хочется его покидать и уезжать куда-то, где все совсем… совсем по-другому.

— Но тебе бы там очень понравилось.

— Мне очень нравится здесь.

Он нетерпеливо цокнул языком и покачал головой.

— Тебя невозможно понять, — осуждающе сказал он. — А я мог бы тебя переубедить. Ты просто не можешь этого осознать, правда?

— Осознать что? — Она снова повернулась и с любопытством на него посмотрела.

— Что это из-за Грегори ты не хочешь уезжать отсюда.

— Это не из-за него! — яростно запротестовала Дерин, и Джеральд, с решительным выражением лица, двумя длинными шагами пересек комнату.

— Думаешь, я не знаю? — спросил он и схватил ее за плечи.

— Перестань меня запугивать!

Он с силой встряхнул ее.

— Ты, черт возьми, хорошо знаешь, что это из-за Грегори! — прошипел он сквозь зубы. — Одумайся, Дерин, пока не стало слишком поздно!

Он снова встряхнул ее, и она попыталась вырваться, сопротивляясь ему:

— Перестань, Джеральд! Не делай этого!

— Тогда послушай меня.

— Отпусти меня! — Он снова встряхнул ее, так что у нее клацнули зубы, и она протестующе выкрикнула: — Перестань!

— Делай так, как говорит дама, Джеральд!

Они оба резко повернулись, услышав этот короткий, но явно серьезный совет. Дерин полузакрыла глаза, признаваясь себе, что испытала чувство облегчения, когда увидела, что в дверях стоит Доминик. Наверняка он подумал о том, что ей самой не втащить ванну на второй этаж, чтобы подставить ее под течь, и решил помочь — Дерин предположила, что он оказался здесь именно из-за этого. Однако какой бы ни была причина его появления, Джеральд явно не радовался встрече с ним и недоброжелательно смотрел на него, хотя все-таки убрал руки с ее плеч.

— Какого черта тебе надо? — резко спросил он, и Доминик медленно улыбнулся, глядя на Дерин.

— Я не хотел, чтобы ты сломала шею, пытаясь самостоятельно втащить ту оловянную ванну наверх, — обратился он к ней, игнорируя вопрос Джеральда.

Быстрый переход