Изменить размер шрифта - +
 — Но Крит всем нравится. Я еще не встречала людей, говорящих, что они не… не составили мнения.

— Мелани просто хочет сказать, что еще не видела вашего прекрасного острова, поэтому не знает, нравится он ей или нет, — медленно объяснил Джайлс.

— Не нравится? — нахмурилась гречанка и собралась что-то сказать, но муж ее опередил.

— Мелани еще не успела полюбить наш остров, — улыбнулся он. — Но обязательно полюбит, если мы ей его покажем, да?

На лице его жены отразилось недоумение, и Костагис объяснил ей все на родном языке. Андрола весело улыбнулась.

— Мы возьмем машину, чтобы объехать весь Крит, — радостно засмеялась она.

— Бот так-то, — развел руками Джайлс. — Типичное местное гостеприимство. Эти милые люди устроят тебе великолепное путешествие и обязательно все покажут. Не бойся просить об этом.

— Да, просить не бойтесь.

Было ясно, что Костагис говорит по-английски гораздо лучше своей жены, поэтому они условились, что мисс Роусон станет проводить два часа утром в воскресенье с ними обоими и по часу в понедельник и в среду с одной Андролой. В это время молодой грек обычно уходил из дому в кафе, чтобы несколько часов провести со своими друзьями и вновь почувствовать себя холостяком и ощутить вместе с ними вкус свободы. И это было совершенно естественно для критянина. Костагис уходил из дому всего два раза в неделю, но большинство греков, особенно тех, кто давно обзавелся семьей, почти все вечера проводили в кафе, развалясь и почитывая газеты или играя в карты. А их жены собирались у одной из подруг, сидели в саду, затененном виноградными лозами, болтая друг с другом, а их пальцы, скрючившиеся и почерневшие от работы в полях, усердно трудились над прекрасными вышивками, которыми так славится Греция.

— Вы сказали Мелани, сколько мы желаем платить? — спросил грек Джайлса, и Сандра бросила быстрый, выразительный взгляд на подругу.

— Вы собираетесь платить фунт в час? — уточнил молодой человек. — Этого вполне достаточно, Костагис.

— Да, да, я не спорю. Мы хотим учить английский, и мы будем давать деньги.

— В воскресенье оплата будет двойной, потому что вас двое, — потребовал англичанин.

Джайлс, очевидно, привык вести деловые переговоры, и хотя мисс Роусон даже не мечтала о двойной оплате, она не стала вмешиваться и позволила Тернеру самому договориться о наилучших для нее условиях.

— Греки почти все говорят по-английски… Во всяком случае, достаточно, чтобы общаться с иностранцами.

Сандра помолчала немного, и внезапно ее глаза засверкали.

— Ты серьезно? — спросила она наконец.

— Да. — Совсем забыв о еде, мисс Роусон в нетерпеливом ожидании смотрела на подругу. — Ты что-то придумала?

— Молодой англичанин, которого я недавно здесь встретила, — начала повествование мисс Дженкинс. — Он тоже, как и я, путешествует и работает где придется… Так вот, у него есть пара богатых клиентов-греков, которых он учит английскому языку. Нет, это не совсем верно, — поправила себя приятельница. — Они сносно лепечут на английском, но хотят говорить лучше. И он часами просто сидит и разговаривает с ними.

— И твой знакомый так легко зарабатывает деньги? — Мелани задрожала от волнения. Просто сидит и говорит… Это совсем не будет ей в тягость! — Сколько?

— Ему хорошо платят, — пожала плечами подруга. — Кажется, он говорил, по фунту в час. Он везде так удачно пристраивается. Любой образованный англичанин преподаванием родного языка вполне может заработать себе на жизнь.

Быстрый переход