И страх, что тот может укусить.
— Он знает, — сказал Мор-ам спокойно и размеренно, и о боги, боги, только бы тик унялся! — Он сможет передать принцу-губернатору… — черт бы побрал судороги лица и подергивание рта. — Он поймет, в чем состоит опасность. И заплатит любую цену, которую мы назовем. Скажи, чтобы Котенок тоже смотрел из окна.
Ишад построила забор и высадила живую изгородь; ее дом, вцепившийся в свою полоску поймы, смотрел через двор и ворота на ряды складов, отдалившись на почтительное расстояние от окружающего мира, расстояние, уважительно соблюдаемое всеми мудрыми людьми; одно из мест в каждом городе, подумал Страт, источающее гниющий запах беды и зловоние заразного несчастья.
Территория Ишад. Весь свой путь он проделал в одиночестве.
Ни один известный ему отряд не смел сунуться на эту узкую полоску улицы рядом со складами.
Соскользнув с коня, Страт привязал поводья к изгороди и открыл несуразно низкую калитку. Сорняки — о боги! — повсюду.
Так быстро. Вместо цветов Ишад разводила паслен.
У Страта участился пульс, а во рту пересохло, когда он подошел к двери с облупившейся краской и протянул руку, ожидая, что, как всегда, дверь распахнется сама.
Так и случилось. Не успел он постучать, как дверь бесшумно открылась. Но Страт оказался лицом к лицу не с Ишад, а с вольноотпущенным Хаутом, внешне типичным ниси, одетым слишком хорошо и ведущим себя, словно хозяин.
— Где она? — раздраженно спросил Страт.
— Я не ведаю ее дел.
Какое-то шестое чувство не позволило ему переступить порог.
Он был готов к стремительному вторжению, к тому, чтобы обнажить меч и вонзить его в этого смазливого парня, но что-то насторожило его. Страт остался стоять, подбоченясь.
— Стилчо здесь?
Сделал вид, словно пришел за ним. На краткий миг Страт бросил взгляд в полумрак в глубине прихожей. Он помнил это место, оно всегда казалось больше, чем было на самом деле. Никаких признаков этого человека.
— Нет, — ответил Хаут.
Пульс снова участился. Пасынок посмотрел в глаза бывшему рабу и отметил для себя: Хаут не отвел взгляд, хотя раньше всегда поступал именно так. Ярость постепенно угасла, губы сжались в злую усмешку. Как глупо оказаться с глазу на глаз с ленивым рабом, который к тому же опасен. Ни раболепствований, ни пустых угроз. Лишь холодный пристальный взгляд — одновременно нисийский и ранканский. Страт вспомнил о Стене Чародеев и о том, что видел там.
— Поищи счастья у реки, — предложил Хаут. — Тут недалеко.
Пешком Конь тебе не понадобится Ты опоздал.
Дверь закрылась без усилий с чьей-либо стороны.
Обретая дыхание, Страт выругался, оглянулся туда, где стоял его конь, и фыркнул в темноту.
Вниз к реке, за дом, в заросли кустарника — лошади там не пройдут. «Глупец», — сказал ему внутренний голос. Но Страт, обругав его, двинулся вперед.
Бросив недоверчивый взгляд на дверь, Молин Факельщик накинул тогу, предчувствуя, что стряслось что-то серьезное. Он махнул рукой слуге, который суетился с его одеждой, в то время как другой шевелил угли.
— Быстрее. Быстрее. Впустите парня.
— Ваше преосвященство, стража…
— К черту стражу.
— ..Хочет обыскать мальчишку, но он из знатного семейства…
— Приведите его сюда. Одного.
— Ваше преосвященство…
— Поменьше разговоров, побольше послушания. Понятно?
Губы Молина сжались в тонкую усмешку, предвещая бурю.
Поперхнувшись, слуга бросился к дверям, вернулся, бросил шлепанцы на пол.
— Одного!
— Слушаюсь, ваше преосвященство, — выдохнул лакей, вновь рванувшись к двери. |