Изменить размер шрифта - +
Тайдермен и Карти-Тодд на этот раз не совсем точно рассчитали, хотя...

– Это был очень интересный разговор, – сказал герцог. – Но, дружище, время идет. О чем вы хотели со мной поговорить?

– Э-э... – Я откашлялся. – Понимаете, сэр, мне очень хотелось бы встретиться с мистером Карти-Тоддом. Он представляется мне изобретательным и предприимчивым человеком.

Герцог тепло кивнул.

– Не могли бы вы сказать, где я могу найти его?

– Сегодня вечером? – озадаченно спросил герцог.

– Да нет, сэр. Можно и завтра.

– Думаю, вы найдете его в нашем офисе. Он обязательно должен быть там, он знает, что я собираюсь туда заехать. Ведь в Варвике завтра скачки.

– Офис фонда... в Варвике?

– Конечно.

– Какой я недогадливый. Я не знал.

– А-а, так вы еще не присоединились к фонду, – засмеялся герцог.

– Я это сделаю завтра, когда приеду в офис. Я тоже буду завтра на скачках.

– Прекрасно, – воскликнул герцог, – прекрасно! Наш офис всего в сотне ярдов от ипподрома. – Он сунул два пальца во внутренний карман и достал визитную карточку. – Это вам, друг мой. Адрес. Если вы приедете за час до первого заезда, я буду там. И вы встретитесь с Чарльзом. Уверен, он вам понравится.

– Заранее предвижу, что понравится, – согласился я, допил виски и встал. – Так любезно с вашей стороны позволить мне приехать... И, по-моему, железная дорога просто великолепна...

Герцог просиял и пошел провожать меня вниз до парадного входа, по дороге рассказывая о Мэтью и о планах на каникулы, которые они вместе придумали. Герцог спросил, смогу ли я устроить полет с Мэтью в четверг. В четверг день его рождения. Мальчику исполнится одиннадцать лет.

– Обязательно в четверг, – подтвердил я. – Если днем будут заказы на самолет, мы полетаем с ним вечером.

– Вы так добры, друг мой.

Я посмотрел на это бесхитростное, благородное, простодушное лицо и понял, что если Карти-Тодд смоется со всеми деньгами фонда, в чем я был абсолютно уверен, то, как человек чести, герцог Уэссекс до пенни все компенсации выплатит из собственного кармана. По всей вероятности, это не разорит его, но дело в другом. Он будет страшно ошеломлен, огорчен и подавлен, что оказался втянутым в мошенничество. И мне представлялось особенно мерзким, что кто-то может воспользоваться его ранимой добротой и благожелательностью.

Авантюра Чарльза Карти-Тодда напоминала мне поступок человека, отнявшего конфету у умственно отсталого ребенка, а потом представившего дело так, будто эту конфету ребенок украл.

– Будьте осторожны, сэр, – невольно вырвалось у меня.

– Дружище... Постараюсь.

Я спустился по ступенькам парадного входа и направился к ждавшей меня на улице машине Хони. Потом оглянулся и увидел его в желтом свете фонаря. Он ласково махал рукой, медленно закрывая дверь, и по его недоумевающему выражению я догадался, что он так и не понял, зачем я приезжал.

 

 

В восемь утра я поехал за Хони, на ближайшей автозаправке наполнив ее бак обещанным бензином. На этом деле она выиграет галлона два. По моей прикидке, это было справедливо.

Но ради новости, которой она встретила меня, можно было налить и десять галлонов.

– Колин Росс просил вас позвонить ему. Он звонил часа через полтора после того, как вы укатили.

– Он сказал... зачем?

– Он просил написать вам записку, но, по правде говоря, я забыла. До девяти я сидела на башне, а потом дядя торопился домой, я пошла с ним и забыла зайти к вам с запиской. Хотя, в общем-то, какая разница?.. Позвоните утром.

– О чем записка?

– Он просил передать вам, что его сестра не встречалась с человеком по имени Чантер и где-то не была.

Быстрый переход