Колин рассмеялся. Этой фразой я описал наш пятнадцатилетний симбиоз в «Лоув инк.».
– Энтропия… – начал Колин, глядя на горизонт, похожий на разрезанный силуэт на фоне солнца, готового вот вот исчезнуть в море, – энтропия – это когда все в закрытой системе со временем разрушается. Оставь на берегу замок из песка – и на следующий же день ветер и погода его разрушат. Не заменят на что нибудь, еще более прекрасное, а сровняют с землей. Лишат жизни, дыхания. Превратят в ничто. Это и есть энтропия, Уилл. И это самый универсальный из законов природы.
– Закон о беззаконии, – добавил я.
– Говоришь как юрист.
– Как философ. Гоббс утверждал, будто без законов, без общественного договора всех нас поглотит хаос, который будет намного хуже самой ужасной диктатуры. И по моему, он, возможно, прав.
– Левиафан явился, – поддакнул Колин.
– Что такое «Левиафан»? – спросила незаметно подошедшая к нам дочь Колина Бет.
Ей семнадцать, она на три года моложе своего брата Брэда, который куда то подевался. Она невероятно похожа на Эми, мою собственную дочку, но это не единственная причина, по которой на глаза у меня наворачиваются слезы, когда я вижу Бет.
– Это из истории про морское чудовище, – проговорил я, не дождавшись ответа Колина. – Оно выдуманное.
– Тогда почему он явился?
– Это образно, солнышко, – Колин притянул дочь к себе, – один философ прибег к этому образу, описывая общество без закона и порядка.
– Как это?
К нам приблизился военный в полевой форме. Колин кашлянул.
– Иди, Бет, а то мама заскучает. Я скоро подойду.
Девушка послушно убежала.
– Да, лейтенант? – спросил Колин.
– Господин Лоув… – заговорил военный. У него были короткие седые волосы и рация, из которой доносились треск и взволнованный голос, словно силящийся докричаться до хозяина рации. – Мое начальство на первом этаже сообщает, что сдерживать людей все сложнее. Отдадите приказ стрелять, если?..
– Это бандиты? – перебил его Колин.
– В основном обычные люди, господин Лоув. Они надеются проникнуть на вертолет.
– Бедняги. Стреляйте только в случае крайней необходимости.
– Есть, сэр.
– Долго еще вертолета ждать?
– Пилот сообщил, что они будут здесь примерно через двадцать минут, сэр.
– Ясно. Держите нас в курсе, чтобы люди могли подняться на борт, как только вертолет приземлится.
– Есть, господин Лоув.
Лейтенант зашагал прочь, и я услышал, как он говорит в рацию:
– Вас понял, сержант, но приказано не прибегать к силе неоправданно. Ясно? Да, держите позицию и…
Голос умолк, и остался лишь шорох флагов и сирена полицейской машины внизу, на темных улицах. И Колин, и я знали, что это не полиция: уже год они не осмеливаются патрулировать улицы после наступления темноты – значит, сейчас в полицейской машине сидят четверо парней с автоматами и в меру обдолбанные, чтобы рефлексы еще сохранились, но чувство дозволенного притупилось. Хотя оно не просто притупилось, а вообще исчезло, причем не только у этих отморозков, а и у всего остального населения тоже. Выражение «противозаконные действия» утратило всякий смысл, потому что закона больше не существует.
И это, возможно, единственное оправдание тому, что я сделал.
Я по прежнему слышал рев мотоцикла, – похоже, у них в глушителе дырка, ну или как там это называется.
Я давлю на газ, лечу по пустой улице через город, на юг, к бойне. Из за дыры в глушителе мотоцикл ревет, давно пора починить. И еще надо бензина залить. Стрелка на датчике уровня топлива ткнулась в красную полоску, сейчас, блин, вообще никуда не доеду. |