Книги Фэнтези Терри Брукс Крюк страница 8

Изменить размер шрифта - +

Они свернули в следующий коридор. «Этому зданию не будет конца», — думал про себя Питер.

— Рон, прежде чем я вернусь, приготовь 404.

— Готово, — ответил Рон.

— Брэд, доклад по водным ресурсам.

— Готов, — ответил Брэд, еле переводя дух.

— Доклад Сьерра-Клаб?

Брэд и Рон посмотрели друг на друга.

— Почти готов, — сказали они в один голос.

— Готов?! О, господи! Да ничего не готов, — вдруг возмутился доктор Филдс. Он был невысокий, сухощавый мужчина неопределенного возраста с толстыми линзами на носу и серыми волосами, которые торчали во все стороны. Он положил свою руку Питеру на плечо. — Вы взяли меня на работу как эксперта по экологическим проблемам, но полностью игнорируете все мои доклады!

Питер посмотрел мимо него на Джима Пейджа:

— У вас есть продолжение речи?

Его молодой компаньон вперил свой взгляд в желтые листы бумаги, стараясь не натолкнуться на Рона.

— Заслуги Уэнди Дарлинг по организации детских приютов никогда не будут преданы забвению, и обязательства перед будущим…

— Вы совсем не слушаете меня, — раздраженно вставил Филдс. — Вы должны выделить территорию рядом с районом, где находится объект.

— Доктор Филдс, у нас есть определенная территория, прямо за лыжной базой, — заметил Брэд.

— Двести акров, — поддержал его Рон.

— «Определенная территория»? Это что — шутка? — Филдс был в ярости. — Вы не имеете права осваивать кусок земли, пока не определите, какое влияние окажет ваша деятельность на живых существ, обитающих там. А что если там живут виды, подверженные вредным влияниям? Как, например… как…

Питер уже был близок к цели. Но не снижал темпа и, положив руку на плечо экологу, спросил: «Как кто, доктор Филдс?»

— Трехпалая пятнистая лягушка, белоногий олень, различные птицы…

Питер мягко похлопал эколога по спине и сказал вкрадчивым голосом: «Мы все здесь — большие мальчики, доктор Филдс. Скажите мне, сколько места нужно всем этим созданиям, чтобы существовать? Для большинства из нас достаточно нескольких дюймов».

Все захохотали, а Филдс весь покраснел и снова стушевался.

Питер посмотрел на Пейджа: «Стив, ты все еще здесь? Беги же скорей за камерой!» — Впереди показался лифт. — «Беги по лестнице! Ты же спортсмен!»

Пейдж сунул желтые бумаги и флоппи-диск в руки Аманде и побежал. «Интересно, чем он занимался в Йеле? — думал про себя Питер. — Забегами на милю, марафонским бегом или, может, бегом с препятствиями?»

Они, тяжело дыша, достигли наконец лифтов. И вот теперь Питер вдруг почувствовал, насколько он устал. Он не был толстым, но весил достаточно. Он посмотрел вниз на свой выпуклый живот и не увидел своих ботинок. Медленно, стараясь остаться незамеченным, он втянул живот. Но это не слишком помогло.

Брэд нажал нижнюю кнопку.

— Я заказала цветы для вашей бабушки, — сказала Аманда, поставив галочку в бумаге, которую она держала в руках. — Вашу щетку я положила в машину. Сумка с длинной ручкой — в чемодане…

— Мистер Бэннинг, — попытался опять начать разговор доктор Филдс. — Есть такие люди, которые свято верят, что трехпалые лягушки в этом мире — это то, что удерживает нас от падения и не дает нам попасть в ад.

— Да, такие люди… мы должны защитить себя от таких людей, — пробормотал Брэд через плечо.

Быстрый переход