Что‑то подсказывало мне – раз Наварра попыталась убить меня просто для того, чтобы подстраховаться, то и Ральф, после того как ведьма добьется какой‑то локальной цели, увы, не жилец. Точнее, он мог бы пригодиться и дальше, но это было бы слишком опасно.
Остаток вечера прошел совершенно будничным образом: я слонялась по дому, обсуждала с призраком текущую ситуацию и выгуливала Фарьку на крыше. Точнее, я предложила оцелоту полетать над городом, полным разгорающихся огней, но зверек наотрез отказался, и мы ограничились легким моционом.
Утром первое, что я сделала, – это бросилась проверять почтовый ящик. Пустым он, конечно, не оказался, нет. Только главного послания, которого я ждала, там не обнаружилось – ответа от мсье Пуррье, увы, не пришло, а вот детектив, напротив, – выяснил все, о чем я просила, весьма оперативно и теперь порадовал меня известием, что прения уже длятся несколько дней, а итог будет подведен сразу после следующих выходных. То есть на все про все у меня остались какие‑то жалкие шесть дней. Ничего не осталось, проще говоря. Подстегиваемая беспокойством, я отправила супругам Пуррье еще одно письмо и следующие два часа провела как на иголках, чутко прислушиваясь к любому звуку, который с натяжкой можно было счесть сигналом о приходе ответа от клиентов, но безрезультатно. Не знаю уж, что на меня нашло, но я просто физически чувствовала, как утекают секунды, оставшиеся до решающего заседания парламента. Закончилось мое ожидание крайне просто: я покидала в сумку кое‑какие вещи, взгромоздилась на скурр и с максимально возможной скоростью вылетела в сторону Йерра. Ну вот не верилось мне, что чета Пуррье просто поехала в гости, не оставив никакой возможности оперативной связи!
Подстегиваемая расшалившимися мыслями о самых разнообразных критических поворотах событий, я летела над уже хорошо изученной дорогой, как на крыльях. Но ближе к вечеру стало очевидно, что за один прием мне Йерра не достигнуть, и пришлось остановиться на ночлег. Проспав несколько часов на сеновале, я, голодная и вся исколотая сухими травинками, двинулась дальше и около семи утра была у цели – маленького городка, уютно расположившегося у подножия гор.
Йерр стоял на берегу небольшой бухты, в самом окончании которой располагалось пресное озеро, густо заселенное птицами и заросшее разнообразной растительностью. Сам же городок, несмотря на весьма южное расположение и соседство друидов, большим количеством зелени похвастаться никак не мог: все побережье бухты густо заполняли белые домики с рыжими черепичными крышами и наглухо закрытыми ставнями со специальными отверстиями, пропускающими солнечный свет. Лишь изредка то тут, то там мелькала зелень деревьев, на вид чуть ли не ровесников большинства домов. Это очень хорошо объясняет, почему соседи четы Пуррье истратили огромные по меркам городка деньги на создание в своем жилище зимнего сада.
Немного покружив над городом, я опустилась на главную улицу. Приятная новость состояла в том, что, как выяснилось, проживали мои клиенты именно на ней, правда, в противовес пусть маленькой, но удаче на мои звонки и стуки в двери не последовало никакой реакции. Не скажу, что я ожидала чего‑то другого. Так что, не сильно обескураженная, я спустилась со ступенек и позвонила в дверь дома, стоящего вплотную к жилищу моих клиентов. Тут мне повезло больше, но ненамного – хоть хозяева и оказались на месте, но вся информация, которой они располагали, сводилась к следующему: супруги Пуррье покинули свой дом позавчера утром, и, вопреки их давней привычке, ключей вместе с просьбой проверять, все ли в порядке, не оставили, и когда планируют вернуться, не сообщили.
Поблагодарив приятную женщину за информацию, я неторопливо пошла обратно к крыльцу, принадлежащему семье Пуррье, и, несмотря на внешнее спокойствие, внутри меня все кипело. Не знаю уж почему, но разговор с соседями окончательно укрепил меня в мысли, что с клиентами случилось нечто из ряда вон выходящее, и просто сидеть и ждать, когда они самостоятельно соизволят вернуться в родное гнездо, – занятие совершенно бесперспективное. |