Упражнения-то раздаю индивидуально.
— Что такое платиновая батарейка?
— Пилот — платина, автопилот — золото. Центры управления энергорасходом в мозгу, сознание и подсознание.
— Ничего не поняла, но ладно. Давай ты мне ещё раз всё расскажешь заново, не по телефону? О своём паспорте, квартире, догадках?
Следующие полторы минуты Хонока слушала и анализировала.
— … по совокупности признаков я бы готовился именно к этому сценарию, — спокойно завершил Решетников.
— Что с твоей точки зрения может случиться с тобой в Йокогаме? — было действительно интересно, что он ответит.
— Любая ротация. Хоть вверх, хоть вниз — Сингапур автоматом получает повод задавать вопросы.
— Вверх без твоего согласия нельзя, — возразила менеджер, лучше вчерашнего стажёра ориентирующаяся в делопроизводстве. — А вниз некуда, извини за прямоту.
— Тогда увольнение, — пожал плечами хафу. — При желании наверняка можно изобрести повод.
— Ты в логистике. — Хаяси потеребила мочку уха. — Нейтральный департамент, с Абэ-сан у тебя полный порядок в отношениях, а начальника отдела ты вынес своими руками.
— ЗАМРИ, — он щёлкнул пальцами у неё перед носом, как раньше. — Представь, что ты — Хьюга Хироя. Как поступишь? НЕ ДУМАЙ, ГОВОРИ!
— Теоретически — личный приказ, — Хонока всё же задумалась. — Как учредитель, акционер, всё такое прочее он имеет возможности.
— Ну видишь.
— Но так не делается! — возмутилась собственным мыслям финансистка. — Это всё равно что убивать комара топором! На своей кухне. Мы слишком далеко уходим в анализе, — намекнула она на чью-то параною.
— Контрольный пакет, — возразил голубоглазый. — Сколько, говоришь, денег на кону?
— Целая корпорация. Входит в Большую Десятку отрасли, — нехотя признала менеджер.
— Достаточно для разового выхода за рамки традиций? — хмыкнул собеседник. — И для удара топором по комару в виде исключения?
— Ладно, Хьюга-старший может, — скрепя сердце, согласилась Хонока. — Это мой дед бы так не поступил, а старик Хироя крайне небрезглив, когда речь о деньгах и власти.
— Возвращаемся к твоему плану. О встречном иске в токийскую Комиссию я помню. Есть что-то ещё, чем можно подстраховаться?
— Если только срочный перевод оттуда организовать? — Хаяси-младшая откинулась назад, опираясь спиной о стену. — Если прав ты, то с их стороны должно быть так: деньги падают нам в Сингапур — в этот же банковский день нужно тебя уволить или сменить, как ты говоришь, статус. Ещё нужно успеть запустить запрос по инстанциям.
— Успеют, — уверенно кивнул метис. — Что значит срочный перевод?
— Организовать движение денег по минутам. Точно выяснить у партнёров дату валютирования, — она принялась отгибать пальцы. — Очень желательно наладить контакт с менеджером счёта в банке Сингапура, чтобы, когда сумма упадёт на транзитный, её моментально зачислили на наш текущий.
— Бывает, что зачисляют не сразу?
— Бывает, по полдня морозят или даже на следующий день падает.
— Что нужно, чтобы это всё случилось моментально, как ты описала?
Хонока не стала сдерживаться и коротко выругалась.
— Чего-о-о? — Решетников удивлённо изогнул бровь.
— Нужно снова лететь туда и наводить мосты. Тупо идти к менеджеру счёта, в руках нести пакет, пакет не пустой… ты понял. Лично заинтересовать и лично проконтролировать.
— Поручить некому?
— Такое не перепоручишь, — покачала головой Хаяси. — Это личные отношения и где-то отход от процедуры. |