Ему наплевать на обещания народных избранников. Он не верит предвыборным словам коррумпированных чиновников и политическим проституткам. Он терпелив и стоек. Его лицо – это лицо закона, глубоко народного по своей общественной сути, чей суровый взгляд недоступен для понимания большинства соплеменников. Петр Дойч – новый герой комиксов. Он спокойно выслушает матерные угрозы со стороны продажных деятелей правоохранительных органов, чьи прямые обязанности давно разделил и разделяет уголовный мир, но все же думать и поступать он будет по-своему.
Петр Дойч – работник по найму, однако тяжелая работа и достойное вознаграждение не сделали его совесть каменной. Он помнит, что такое дружба, сострадание и любовь к ближнему. Он всегда готов прийти на помощь слабым, униженным и оскорбленным. Человек с такими фантастическими данными – большая редкость в любом измерении, а уж на нашей планете его надо заносить в Красную книгу.
В сущности, Петр Дойч в одиночку вершит правосудие и ликвидирует последствия чрезвычайных ситуаций. Он маленькое народное МЧС. Он казнит убийц, насильников, сволочей и уродов всех мастей, в изобилии распространившихся на территории бывшего постсоветского пространства. Его поддерживает церковь, правда сильно изменившаяся за долгие годы государственного упадка и вечных перестроек. Теперь эта церковь воинствующая, хотя и сохранившая некоторые остатки былых христианских ценностей. У этой перестроившейся на коммерческий лад церкви осталась одна прямая обязанность: бороться с нечистью. Ибо вопрос сегодня снова стоит ребром: что делать и как быть, если выбор между темной и светлой стороной жизни превращается в сплошное литературное бегство от реальности?
В книге Михаила Ахманова этот вопрос решается попросту, без затей. Его герой вовсе не обязан отвечать за чужие глупости и вести человечество к свету. У него своя задача. Он должен узнать главную тайну вампиров. И хотя эта тайна оказывается неприятной для всякого разумного человека, она все же лучше той лжи и фальши, в которой мы все порою живем…
Андрей Антонов
Примечания
1
Буэно – хорошо (исп.).
2
Си – да (исп.).
3
Мучачос – парень (исп.).
4
Рапидо – быстро (исп.).
5
Амиго – друг (исп.).
6
Мучас грасиас – большое спасибо (исп.)
7
Высадка кубинских контрреволюцинеров в заливе Кочинос, поддержанная американцами, произошла в апреле 1961 г., когда Алонсо Куэвы еще и в проекте не было.
8
Гранде хомбре – большой человек (исп.).
9
Фульхенсио Батиста-и-Сальдивар, с 1954 г президент Кубы, а фактически – ее диктатор. Пришел к власти в 1952 г. в результате военного переворота. Был свергнут в 1958 г. революционным движением, возглавляемым Фиделем Кастро, и в канун 1959 г. бежал с Кубы. Что касается Диего Камило Пиноса, то это вымышленная фигура.
10
Пекеньо мучачос – мелкие парни, мелкота (исп.).
11
«Эрмано Майор» – «Большой Брат» (исп.).
12
Но – нет (исп.).
13
Белиссимо, эрмана! Эсплендидо! – Превосходно, сестренка! Великолепно! (исп.)
14
Пронто – скоро, быстро (исп.).
15
Капитан Алатристе – персонаж исторических романов Артуро Переса-Реверте, испанский солдат и авантюрист, превосходный фехтовальщик. |