Книги Детективы Эд Макбейн Кукла страница 12

Изменить размер шрифта - +
Однако одна стена в этой обширной комнате оставалась ни чем не украшенной. Она просто была сплошь покрыта панелями, в точности такими же, как те, что были в приемной.

– Кажется, я все-таки разглядел здесь ручку двери, – шепотом сказал Карелла, и они направились туда, пересекая зал.

Женщина, которая до этого целиком была поглощена телефонным разговором, соблаговолила заметить их.

– Одну секундочку, Алекс. – сказала она в трубку и, обращаясь к детективам, осведомилась:

– Что вам угодно, не могу ли я вам чем-нибудь помочь?

– Нам нужен кабинет мистера Катлера, – сказал Карелла.

– Да? – сказала она.

– Да. Мы детективы. Нам поручено расследование дела об убийстве Тинки Закс.

– Ах, так. Идите прямо туда, – сказала женщина. – Я – Лесли Катлер. Сейчас я закончу этот разговор и сразу же присоединюсь к вам.

– Благодарю вас, – сказал Карелла.

Сопровождаемый Клингом, он подошел к стене и постучал в то место, где, по его предположениям, должна была скрываться дверь.

– Входите, – услышали они мужской голос.

Арт Катлер был мужчина сорока с небольшим лет с прямыми светлыми волосами, которые он носил на манер Сонни Тафтса. Рост его был по меньшей мере шесть футов и четыре дюйма при мускулистой, мощной фигуре. Он встал им навстречу из-за стола и, улыбаясь, протянул руку.

– Входите, джентльмены, – сказал он глубоким низким голосом. Он так и продолжал держать руку вытянутой, пока Карелла с Клингом не подошли к его столу. Рукопожатие его было сильным и уверенным. – Пожалуйста, рассаживайтесь поудобней, – сказал он, указывая на два кресла, что стояли у него перед столом. – Вы, как я полагаю, пришли сюда в связи с этой несчастной Тинкой, – сказал он с оттенком грусти в голосе.

– Да, – подтвердил Карелла.

– Жуткий случай. Наверняка это работа какого-нибудь маньяка, как вы думаете?

– Я пока ничего не могу сказать, – ответил Карелла.

– Ну, это же наверняка именно так, не правда ли? – настаивал он, обращаясь уже в сторону Клинга.

– Не знаю, – сказал Клинг.

– Вот именно для этого мы и пришли сюда, мистер Катлер, – объяснил Карелла. – Мы хотим узнать у вас как можно больше об этой девушке. Мы исходим из того предположения, что агент должен очень много знать о тех, кого он представля...

– Совершенно верно, – прервал его Катлер, – а особенно это справедливо в отношении Тинки.

– А почему особенно справедливо в отношении нее?

– Видите ли, мы оказывали ей услуги, можно сказать, с первого же дня ее карьеры на этом поприще.

– И каков же этот срок на самом деле, мистер Катлер?

– О, по меньшей мере, лет десять... Ей было всего девятнадцать лет, когда мы внесли ее в свои списки, а ей сейчас... погодите-ка, дайте мне подсчитать, тридцать лет ей исполнилось в феврале, значит, мы сотрудничаем с ней уже одиннадцать лет, так будет вернее.

– А какого числа в феврале? – спросил Клинг.

– Третьего февраля, – ответил Катлер. – Прежде чем подписать контракт с нами, она уже на свой страх и риск выступала в качестве манекенщицы на западном побережье. Однако ничего выдающегося она тогда собой не представляла. Мы ввели ее в большинство значительных журналов, впрочем, мне, пожалуй, перечислять их не стоит. А знаете ли вы, каковы были заработки у Тинки Закс?

– Нет, а сколько она зарабатывала? – спросил Клинг.

Быстрый переход