– А каковы были ваши планы относительно вечера в прошлую пятницу? – спросил Клинг.
– Мои планы?
– Да.
– А как прикажете это понимать?
– Вы-то сами в котором часу вышли из конторы?
– А зачем вам может понадобиться это? – спросил Катлер.
– Вы были последним человеком, который видел ее живой, – сказал Клинг.
– Нет, последним человеком, который видел ее живой, был, несомненно, ее убийца, – поправил его Катлер. – И если верить тому, что написано об этом в газетах, то предпоследним человеком, который видел ее живой, была ее дочь. Поэтому я, право, не понимаю, каким образом приход Тинки в агентство и мои планы на тот вечер могут хоть каким-то образом оказаться связанными с ее смертью.
– Очень может быть, что они никак и не связаны, мистер Катлер, – сказал Карелла, – но, я уверен, вы прекрасно понимаете, что мы просто обязаны тщательно проверить любую возможность.
Катлер поморщился, как бы давая этим понять, что враждебность, которую он испытывал по отношению к Клингу, распространяется теперь и на Кареллу. Он помолчал какое-то время, а потом заговорил обиженным тоном.
– Мы с женой присоединились к нашим друзьям, которые уже ждали нас к обеду в “Ле Труа Ша”. – Он помолчал и не без язвительности пояснил. – Это французский ресторан.
– И в котором часу это было? – спросил Клинг.
– В восемь часов.
– А где вы были в девять часов?
– Продолжал сидеть за обеденным столом.
– А в половине десятого?
– Мы пробыли в ресторане до начала одиннадцатого, – со вздохом сказал Катлер.
– А потом чем вы были заняты?
– Неужели и это вам нужно знать? – сказал Катлер, снова брезгливо поморщившись. Детективы не проронили ни слова. Он снова вздохнул и сказал: – Мы прошлись немного всей кампанией по Холл-авеню, а потом мы с женой остановили такси, распрощались с друзьями и отправились домой.
Дверь распахнулась. Лесли Катлер впорхнула в кабинет. Заметив выражение лица своего мужа, она сразу же по достоинству оценила встретившую ее появление тишину и немедленно подключилась к делу.
– Что тут происходит? – спросила она.
– Скажи им, пожалуйста, куда мы отсюда отправились вечером в пятницу, – сказал ей Катлер. – Этим джентльменам, кажется, не терпится поиграть в полицейских и преступников.
– Да вы шутите, – сказала Лесли и тут же поняла, что они отнюдь не намерены шутить. – Мы пошли пообедать с друзьями, – быстро добавила она. – С Маджи и Дениелом Роунетами. Она – одна из наших манекенщиц. А что?
– В котором часу вы вышли из ресторана, миссис Катлер?
– В десять.
– И ваш муж все время был вместе с вами?
– Да, конечно, он был все время с нами. – Обернувшись к Катлеру, она сказала: – Послушай, а у них и в самом деле есть право проделывать все это? Может, нам стоило бы пригласить Эдди?
– А кто такой этот Эдди? – спросил Клинг.
– Наш адвокат.
– Адвокат вам не понадобится.
– Вы недавно работаете детективом? – внезапно спросил у Клинга Катлер.
– Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу этим сказать только то, что ваши приемы ведения допроса оставляют желать лучшего.
– Да? И в каком же это отношении? Чего же, по-вашему, недостает в моем подходе, мистер Катлер?
– Я бы это определил, как отсутствие деликатности. |