— Когда-нибудь у нее будут полные шкафы платьев. Как и у ее бедной измученной работой матери. Может быть, быстрее, чем мы думаем. Я слышала от…
Милтон чуть шевельнулся, слегка заерзал в своем кресле, и Лола осеклась.
— Дэйдр, милая, не пора ли тебе бай-бай?
Дэйдр сгребла кусочки картинки в кучу и не ответила.
— Мама, ты кормила ее ужином?
— Да, — у миссис Моффат было морщинистое коричневое лицо, как будто она годами подставляла его солнцу. Ее водянистые карие глаза были узкими, внимательными, беспокойными. Своей морщинистой кожей она немного походила на ящерицу. Несколько нитей ярких цветных бус висели вокруг ее костлявой шеи.
— Она съела яйцо, кашу и фрукты, когда вернулась.
— Я думаю, она снова была внизу у Фиаронов.
— Ну… где-то.
— Я же должна быть где-то, — пробормотала Дэйдр. Лола оживленно выпрямилась:
— Тебе правится Эбби, малышка?
— Она нормальная.
— Ты ей, во всяком случае, нравишься. Она сказала, что будет забирать тебя из школы, когда никто другой не сможет. Ты рада?
— Это очень мило с ее стороны, — сказала миссис Моффат. — Она как будто хорошая девочка.
— Безобидная, — вставила Мэри.
— Она довольно привлекательная, — сказала Лола честно. — На английский манер, конечно. Подождем и увидим, что солнце сделает с ее кожей.
— Не надо ее слишком поощрять, — сказал Милтон неожиданно. — Я говорил вам с самого начала.
— Я не согласна, — сказала Лола, — лучше, чтоб она была на глазах.
— За нею можно следить и на расстоянии, — продолжал Милтон.
— Люк счастлив? — спросила Мэри своим тихим голосом.
— Счастлив? Ну не знаю, — Лола оглянулась. — Дэйдр, я велела тебе идти в постель.
Дэйдр лениво встала. Ее блузка выбилась из джинсов, а лицо приняло вызывающее выражение.
— Если хочешь знать, — сказала она, медленно выговаривая слова, — я подарила сегодня Эбби одну из твоих губных помад.
В комнате наступила полная тишина. Они все смотрели на нее.
Теперь начнется: «Где ты взяла эту помаду? Ты украла ее? Почему ты ее украла? Почему ты захотела подарить ее Эбби Фиарон?»
Она ответила на последний еще не произнесенный вопрос.
— Потому что она мне правится. И вообще она мой единственный друг.
Никто не проронил ни слова, и вдруг ее мать сказала спокойно, обращаясь совсем не к Дэйдр:
— С этим нужно что-то делать.
— Отправь ее спать, — приказал Милтон резко.
Дэйдр старалась дерзко, не мигая, смотреть в его холодные серые, слишком выпуклые глаза, похожие на бабушкины бусины, но не выдержала и потупила взгляд. Милтон вызывал в ней страх.
— Да, иди спать, — сказала Лола. — И побольше сиди дома. Эбби не хочет, чтобы ты увивалась вокруг нее весь день. Теперь иди наверх. И ложись. Не торчи у окна.
Дэйдр нарочито медленно повиновалась. Добравшись до своей комнаты, она подошла к окну и долго стояла у него. Она надеялась, что шторы еще не задернуты в доме внизу, и она сможет увидеть Эбби и Люка, сидящих за обедом.
Но шторы были задернуты, и свет не пробивался сквозь них.
Единственный свет был на лодке, на реке. Он горел на крошечной палубе, и Дэйдр увидела, как костлявый мужчина вышел наружу. Он выплеснул что-то за борт из ведра и потом просто стоял, ничего не делая. Она могла различить слабый бледный отсвет на его лице, поэтому знала, что он смотрит в ее сторону. |