Но у Чаза Перроне было тринадцать миллионов поводов остаться в живых и свой собственный план.
– Где, етить его, ящик со льдом? – спросил Тул. – Я пить хочу.
– Боюсь, я его оставил в «хаммере».
– Это у тя шутки такие?
– Извини. – Здоровой рукой Чаз достал кольт из плаща и наставил его на массивный силуэт Тула.
Тул не замечал оружия, пока его не осветила вспышка надвигающегося шторма. Чаз не различил выражения лица головореза, но четко расслышал предупреждение:
– Я б на твоем месте этого не делал, парень.
– Еще как сделал бы, – возразил Чаз и дважды нажал на курок.
Первый выстрел проделал дыру в холщовом тенте. Второй отправил Тула за борт с мощным всплеском, словно морозилка для мяса упал в бассейн. Чаз разрядил кольт в пенную воронку и стал смотреть, не всплывет ли тело, как в полицейских телешоу. Он ожидал от зимнего волосяного покрова Тула повышенной плавучести, но никакого трупа на поверхность воды так и не всплыло.
Как только Чаз убрал револьвер в карман, зазвонил мобильник.
– Что за чертовщина происходит? – Голос шантажиста был серьезным и встревоженным – сегодня никакого Джерри Льюиса.
Я стрелял в черепах, – ответил Чаз. – Где ты?
Чаз думал, у него еще куча времени, но парень приехал слишком рано. Услышал выстрелы и перепугался.
– В черепах? – повторил шантажист.
Чаз невольно засмеялся:
– Мне было скучно. Ты недалеко? Давай покончим с этим, пока проклятая гроза до нас не добралась.
– А где твоя горилла?
– О, он не смог приехать.
Шантажист повесил трубку.
– Вот дерьмо, – выругался Чаз. Он шарил по палубе, пока не нашел фару. Он медленно водил лучом по воде туда-сюда, но не видел никаких следов другой лодки.
Через несколько секунд снова зазвонил телефон.
– Где ты? – спросил Чаз.
– Здесь! – ответил другой голос.
Женский голос, который заставил его похолодеть.
– Выброси пистолет, – потребовала она. – За борт.
Чаз поводил фарой вверх-вниз по свайному дому. На краю крыши сидел не кто иной, как его жена, очень даже живая. Кажется, она целилась ему в голову из винтовки крупного калибра.
– Джои, это правда ты? – прошептал Чаз в телефонную трубку.
Дуло винтовки вспыхнуло оранжевым, и на глазах у перепуганного Чаза ветровое стекло катера взорвалось.
– Такой ответ тебя устраивает? – заорала она.
Он покорно достал кольт из плаща и бросил его в залив.
Первые выстрелы застали Мика Странахэна врасплох.
– Похоже, этот кретин только что прикончил своего няня, – сообщил он Джои Перроне и Корбетту Уилеру.
Они втроем лежали на крыше, невидимые для Чаза в катере.
– Что теперь? – прошептала Джои.
– Честно говоря, не знаю.
– Дай мне глянуть на винтовку, – сказала она.
Странахэн бросил взгляд на Корбетта, который одобрительно кивнул:
– Ей нужно разделаться с этим раз и навсегда.
– Легко, – ответил Странахэн, когда она взяла «ругер». Странахэн дал ей опробовать винтовку разок на острове, посшибать кокосовые орехи с пальм. У ружья была сильная отдача, но Джои управлялась ловко.
Странахэн позвонил Чазу Перроне – выяснить, что произошло в лодке. После короткой беседы он нажал отбой.
– Так и есть, – подтвердил он. – Он теперь в свободном полете. |