Он чувствовал вкус пепла у себя во рту. Сильные руки Карамона обвились вокруг хрупких плеч Рейстлина.
– Не трогай ее, Рейст, – проговорил Карамон. Его голос был хриплым от рыданий. – Этим ты только докажешь, что она права.
Вдова с побледневшим лицом прислонилась к дереву. Она оглядела всех собравшихся.
– Вы видели, добрые жители Утехи! Он пытался убить меня! Он демон в человеческом обличье, я вам говорю! Изгоните эту мать и ее отпрыска–демона! Выгоните их прочь из Утехи! Покажите Бельзору, что вы не потерпите такого зла здесь, в вашем городе!
Люди молчали, их лица были суровыми и бесстрастными. Медленно двигаясь, они образовали круг – защитный круг с семьей Мажере в середине. Розамун припала к земле, уронив голову. Рейстлин и Карамон стояли бок о бок возле матери. Хотя Китиары там не было – она не навещала семью много лет – ее дух был невольно призван, и она тоже присутствовала, пусть только в мыслях своих братьев. Джилон лежал в телеге, накрытый покрывалом. Его кровь уже начала просачиваться сквозь толстую ткань. Вдова стояла вне круга. Все продолжали молчать.
Какой–то человек проложил себе дорогу через толпу. У Рейстлина осталось неясное воспоминание о нем; клубы дыма от погасшего огня все еще застилали его зрение. Но он запомнил, что человек был высоким, чисто выбритым, длинные волосы закрывали его уши и падали на плечи. Он был одет в кожу, отделанную бахромой, и носил лук на одном плече.
Он подошел к вдове.
– Думаю, что это тебе лучше будет покинуть Утеху, – сказал он. Его голос был спокойным, он не угрожал ей, лишь констатировал факт.
Вдова злобно посмотрела на него и метнула взгляд на людей позади него.
– Вы что, позволите этому полукровке так говорить со мной? – завопила она.
– Танис прав, – сказал Отик, выступив вперед. Он махнул пухлой рукой, в которой все еще держал кувшин с бренди. – Отправляйся–ка ты в Гавань, добрая женщина. И прихвати Бельзора с собой. Нам он здесь без надобности. Мы сами за собой приглядим.
– Отведите свою маму домой, ребята, – сказал гном. – Не тревожьтесь об отце. Мы позаботимся о похоронах. Вы, конечно, захотите быть на них, так мы дадим вам знать, когда все будет готово.
Рейстлин кивнул, не в силах говорить. Он наклонился, поднимая мать с земли. Она безвольно повисла на его руке, будто тряпичная кукла, которую трепали и рвали дворовые псы. Она смотрела прямо перед собой с тем бессмысленным, рассеянным выражением, которое было так знакомо Рейстлину; его сердце сжалось в страхе.
– Мама, – сдавленно сказал он, – мы идем домой.
Розамун не ответила. Похоже, она не слышала его. Она обмякла мертвым грузом в его руках.
– Карамон? – Рейстлин посмотрел на брата.
Карамон кивнул, его глаза были полны слез.
Вместе они отнесли свою мать домой.
3
На следующее утро Джилон Мажере был похоронен внизу под валлинами, и на могиле посадили молодой росток валлина по обычаю утехинцев. Его сыновья присутствовали на погребении. Его жена – нет.
– Она спит, – объяснил Карамон, краснея за свою ложь. – Мы не хотели будить ее.
На самом деле они не могли ее разбудить.
К полудню все в Утехе знали, что Розамун Мажере впала в один из ее трансов. На этот раз она погрузилась глубоко, настолько глубоко, что не слышала ни одного голоса – как бы она ни любила его обладателя – который звал ее.
Соседи приходили, принося соболезнования и различные советы по поводу того, как ей помочь, некоторые из которых – такие как нашатырный спирт – Рейстлин опробовал. От других, таких как многочисленные уколы булавкой, он отказался.
По крайней мере, пока. До тех пор, пока настоящий страх не овладел им. |