Изменить размер шрифта - +
Но на этот раз все происходило наяву.

— Эй, — крикнул вниз Эйзенхауэр Холт, — ну и чего вы, сопляки, в итоге добились? Это — ваш лабиринт костей?

Сердце Эми затрепетало.

— Что… Что вы имеете в виду?

— Да брось ты, мелюзга! Мы знаем все про лабиринт костей! Мы читали «Альманах».

— Как, книга у вас? Но ведь Ирина…

— Украла ее у нас, — прорычал Эйзенхауэр, — после того, как мы свистнули ее у старика-корейца. Мы выследили ее у входа в штаб, но вы проникли внутрь штаба до того, как мы успели броситься в атаку. Теперь книга у вас, и вы пришли сюда, а это значит, вам что-то известно.

— Но у нас нет книги, — сказала Эми. — Мы даже не имели возможности…

— Да ладно, брось, — сказал Гамильтон. Его грязные волосы жирно поблескивали в ночном полумраке. — Там в книге говорилось на странице 52: «БФ: Лабиринт костей, координаты в квадрате». Это было написано почерком вашей матери, папа узнал его.

Эми задрожала всем телом. Она ненавидела себя за это, но ничего не могла поделать. Холты прочли больше, чем успела прочесть она. Они нашли другое послание от ее мамы, которое не успела прочесть она: «Лабиринт костей, координаты в квадрате». Она понимала, что означают слова «Лабиринт костей», по крайней мере, боялась, что понимает. Но «координаты в квадрате»?

— Я… Я не знаю, что это значит, — сказала она. — У нас нет книги. Но если бы вы помогли нам выбраться отсюда, возможно, я смогла бы…

— Ну да, конечно, — хмыкнула Мэдисон, — так мы тебе и помогли.

Они снова залились смехом — все семейство Холтов, — потешаясь над ней.

— Пожалуйста, прекратите, — прошептала Эми. — Не надо…

— Ой, смотрите-ка, она сейчас разревется, — расплылся в улыбке Гамильтон, — вы только посмотрите на себя, вы оба, какие вы жалкие! Поверить не могу, что вам удалось избежать пожара и бомбы.

— Что? — закричал Дэн. — Так это вы сожгли особняк Грейс? Вы подложили бомбу в музей?

— Вас надо было остановить, — признал Эйзенхауэр. — Надо было нам прибить вас лично. Извините, что не сделали этого.

Дэн бросил камень, но тот упал под ноги Рейган, никого не задев.

— Вы уроды! Выпустите нас отсюда!

Рейган нахмурилась, но Мэдисон и Гамильтон принялись орать на Дэна в ответ. Арнольд лаял. Эми понимала, что все это ни к чему их не приведет. Надо убедить Холтов вытащить их из ямы, но она никак не могла заставить себя заговорить. Ей хотелось лишь свернуться клубочком и спрятаться.

Но тут земля задрожала. Раздался рокочущий шум, как будто бы заработал огромный двигатель. Холты повернули головы по направлению к улице, и, что бы они там ни увидели, выглядели они обескураженными.

— Вы — мелкие — хитрецы!

Эйзенхауэр бросал на них испепеляющие взгляды сверху вниз.

— Так это вы устроили нам западню?!

— О чем вы говорите? — спросил Дэн.

— Грузовик заблокировал выход из ворот, — выпалила Мэри-Тодд, — грузовик с цементом!

— Пап, смотри, — нервно сказала Рейган, — у них лопаты.

От чувства надвигающейся опасности у Эми зазвенело в ушах. Дэн посмотрел на нее, и она не сомневалась, что он подумал о том же, о чем и она.

— Они собираются зарыть нас в яме, да? — спросил Дэн. — Залить цементом?!

Эми слабо кивнула.

Быстрый переход