Изменить размер шрифта - +
Обычно такие крупные отели обслуживает постоянный контингент водил. Наскоро переодевшись и собрав сумку, Сид встал под навесом подъезда отеля, глядя на сверкающую в ярком свете стену дождя и, прежде всего, на номера подъезжающих машин. Наконец он увидел тот самый автомобиль, и без труда узнал у водителя, что тот отвез даму на Южный вокзал.

— Быстрее, за ней! Мы крупно поссорились. Темпераментная особа. Русская. — объяснил он по-английски. Шофер согласно закивал.

«Да ты ловкач, парень!» — говорил себе Сид, чувствуя возрастающий азарт преследователя. На вокзале он понял, что проиграл. Найти Лару среди сотен снующих людей было решительно невозможно. Ведь он не мог даже предположить, куда так стремительно умчалась с банкета эта непредсказуемая дама.

Вернувшись в отель, Сид попытался разведать ситуацию. Планы блондинки могли быть известны кому-то из её друзей — прежде всего целовавшему ей руку толстяку. Сид обругал себя олухом за то, что не выяснил имя этого человека. Но, как говорят, дуракам везет. Синьор в сиреневом костюме и вишневой атласной жилетке, слегка покачиваясь, вышел из дверей банкетного зала. У него было лицо человека, решившего наклюкаться с горя.

— Простите, мистер… — Окликнул его Сид на площадке у лифтов. — Я ищу Лару Решетову из России.

Эксцентричный господин окинул его проницательными глазами.

— Но вы не русский, юноша. Зачем вам мисс Решетова?

— Э-э… — Сид отступил в сторону, давая возможность выйти пассажирам из спустившегося лифта. Бонован отошел вместе с ним. — Я разыскиваю Лару уже несколько дней. Мы познакомились в Лос-Анджелесе на встрече участников фонда содействия молодым дарованиям. Я пианист. (О существовании и работе этого фонда Сид узнал опять-таки из материалов конференции и успел блестяще, как он считал, сымпровизировать.) Видите ли…

— Вижу, — мрачно отрубил Серж. — Сочувствую, ничем помочь не могу. Она уехала.

— В Москву?! — Нарочито ужаснулся Сид, зная наверняка, что Лара махнула в другую сторону.

— Увы, друг мой, ваша приятельница не торопится домой.

— Возможно, какие-то дела, связанные с вашим симпозиумом? — Подсказал Сид.

— Связанные с некими другими моментами. — Оглядев пытливого пианиста ещё раз, Серж усмехнулся. — Могу подбросить кой-какую идейку… Хм-м… А почему бы и нет? Вы американец, коллега? Тогда, естественно, ничего не знаете о курортном местечке Ди Гварди. Это чудесное озеро. Сейчас там в разгаре сезон. Все цветет и пахнет. Я лично посоветовал синьоре Решетовой слегка отвлечься от дел. Видите л, мой юный друг, красивые женщины иногда нуждаются в хорошем отдыхе.

Сид уловил ехидный подтекст в репликах толстяка, но упорно шарил под простака. С очевидностью, кавалер Лары принял молодого американца за поклонника своей пассии. И, похоже, они в самом деле расстались. Отсюда и коньячный дух, и мешки под злыми, пьяными глазами. Бедолаге не повезло. Плевать на эмоции, главное — полученная информация.

Утром, купив в привокзальном магазинчике зонт, Сид отбыл в указанное место. И тут уже окончательно растерялся. Найти даму, пусть даже весьма яркую, в десятках отельчиков и пансионатов, окружающих озеро, заведомо безнадежное дело. Тем более, что гипотеза толстяка достаточно хлипкая, а дама, скорее всего, записалась в отеле под чужой фамилией. В таких местах люди предпочитают менять облик, имя. привычки. Особенно, женщины. Сиду не надо было лишний раз объяснять, чем славится это чудесное местечко. Достаточно было поймать красноречивые взгляды одиноких путешественниц, брошенные на него, отметить специфику маленьких пансионатов, прячущихся в сосновой роще, обилие увеселительных заведений и рассмотреть всего одну пару, встретившуюся в холле отеля.

Быстрый переход