Изменить размер шрифта - +

— Называйте меня Джин, — предложила она. — Вирджиния — слишком длинно и чопорно. Мне не подходит, Джонас зовет меня Джин, и мне так больше нравится.

За столом шел разговор о вещах, в которых я ничего не смыслил, к тому же чаще всего беседа велась на иностранном языке, возможно, когда это касалось меня. Я никогда много не болтал в компании, потому что слишком мало знал. И теперь сидел и молча слушал.

Но Джин Локлир повернулась ко мне и стала расспрашивать о жизни в горах, нашей хижине, где я так долго спасался один. И я рассказывал ей о лесах, охоте, о том, как расставить капканы, о ловушках, которые мастерят индейцы.

— Ты помнишь своего отца? — вдруг спросила она. — Расскажи мне о нем.

И тут мне стало стыдно, что я так мало знаю о своем отце.

— Он был высоким мужчиной, — начал я, — на четыре дюйма выше меня, и очень сильным…

Она недоверчиво посмотрела на меня.

— Я и не предполагала, что ты такой высокий.

— Я просто широк в плечах, — сказал я. — И руки у меня не очень длинные. Поэтому кажусь ниже, чем на самом деле. Отец, — продолжал я, — владел любым оружием, хорошо знал лошадей, отлично управлялся с топором и другим плотницким инструментом. Я любил его за веселый нрав и доброту…

— Должно быть, он интересный человек, — задумчиво сказала она. — Была бы рада познакомиться с ним.

Ее слова не вызвали во мне ревности. Я вовсе не считал себя каким-то особенным и не мог надеяться, что такая красивая женщина, к тому же старше меня, заинтересуется мною. Во мне, неотесанной деревенщине, не было ничего, что привлекло бы ее.

Неожиданно я почувствовал, что обстановка за столом становится все напряженней. Сначала подумал, что столкнулись между собой Тинкер и Джонас. Но забыл о Франклине Декроу!

После обеда все слуги внезапно удалились. Потом куда-то исчез Декроу, и мистер Локлир пригласил меня и Тинкера в свою комнату.

— Хорошо, Ленгро, — постукивая пальцами по столу, произнес Локлир, — ты пришел сюда, и вовсе не случайно… Так что тебя привело?

— Золото, — просто ответил Тинкер. — Все дело в золоте, мы ждали слишком долго.

— Мы?

— В прежние времена, между нами не сложилось дружеских отношений, — спокойно продолжил Тинкер, — но, надеюсь, все это в прошлом. Золото на месте, и мы знаем, где оно. Полагаю, нам следует отбросить старые обиды и объединить усилия.

Джонас указал на меня.

— Что он знает?

— Думаю, почти ничего. Его отец знал все. Он единственный, кто остался в живых.

— А Сэкетт действительно жив?

— Может, у вас больше информации по этому поводу? — осторожно спросил Тинкер.

— Ты хочешь сказать, что я убил его? Нет, я не убивал… Не мог убить его…

— Не понимаю, о чем вы говорите, — насторожился я. — Но уверен, что мой отец жив. Возможно, он где-нибудь скрывается…

— Ты говорил, он обещал вернуться, — сказал Тинкер. — Думаешь, есть серьезные причины, из-за которых он не появляется?

В этот момент я решил, что совсем не знаю своего отца. Суровый, опасный человек по общим отзывам, и вместе с тем любящий отец и нежный муж. Я никогда не слышал, чтобы в гневе он повысил голос дома, не видел никаких проявлений грубости с его стороны.

— Если сможет, — твердо сказал я, — он вернется.

— Тогда он мертв, — холодно заметил Тинкер.

— Или опасается возвращаться, — сухо вставил Джонас, — как и я четыре года назад.

Быстрый переход