Человек достаточно сильный и опасный, Хуан умел управляться со стаей волков, следующих за ним. Отряды Чено совершали бандитские налеты на города и фермы в Техасе, перегоняя в Мексику тысячи голов захваченного скота. Однако среди последователей генерала попадались и неплохие люди, потому что при случае он сам мог быть и храбрым, и великодушным. Вообще, Кортина был человеком, с которым не следовало вступать в вооруженный конфликт.
Что же касается Херрары, то он принадлежал к волчьей стае, свирепый, как апач, и, по словам всех, кто его знал, очень коварный.
Оставив Мигеля, присматривать за скотом, мы с Джин поскакали через кустарник к берегу и вскоре оказались у небольшой бухты, глубоко врезавшейся в материк. На песке белел голый остов старой лодки, чересчур маленькой по сравнению с тем, что мы искали. К тому же, по общему мнению, корабль с золотом лежал на дне под водой.
Мой «генри» торчал из чехла, притороченного к седлу. Наготове я держал «уэлч-нэви», и мне нравилось чувствовать этот револьвер в руке. Джин тоже достала оружие.
Казалось, здесь никогда не ступала нога человека. Никаких следов: ни золы от старых костров, ни построек. Окостеневший остов старой лодки только усиливал это впечатление. И все же, бесплодная, необитаемая земля отличалась какой-то своеобразной мрачной красотой, на севере, в сторону Штатов, расположенных на берегу Мексиканского залива, тянулись песчаные дюны, нанесенные ветром и волнами, за ними тянулась длинная отмель.
— Холодно, — произнесла Джин. — Повернем назад. — Она выглядела измученной и встревоженной.
Мы повернули и поскакали вдоль берега. Под сильным порывом ветра кусты и тростник тоскливо зашумели. Несколько холодных капель дождя упали мне на лицо.
Место, куда мы пригнали скот, было своеобразным тупиком, длинные руки моря обнимали мыс с трех сторон. Порой вода заливала низко расположенный берег или подмывала его.
Трава здесь была высокой и сочной, и скот не страдал от сильного ветра под прикрытием густого кустарника. Большая часть стада паслась вдоль берега, они привыкли к морю и были хорошими пловцами.
— Мне нравится этот Богом забытый угол, — сказал я вдруг и оглянулся. Линия берега, которую я мог охватить взглядом, показалось мне странно знакомой. Я испытал волнение и попытался напрячь память, но ничего не припомнил. — Должно быть, отец что-то рассказывал мне… — сказал я. — Я чувствую, золото где-то рядом.
— Ты хорошо помнишь отца?
Я постарался представить его облик.
— Огромный, смуглый, стройный человек. Никогда-никогда не спешил. Двигался легко, а если нужно и тихо, как змея. Теперь я понимаю, он не мог успокоиться, зная, что золото просто валяется на берегу, и вернулся за ним. Мама не хотела, чтобы он возвращался. — Еще до встречи моих родителей у отца были какие-то неприятности с ее братьями — Гидеоном, Илайей и Эламом Курбишоу — по поводу этого золота. Предводительствовал у них капитан Элам. Что уж там между ними случилось — не знаю, но дома шли разговоры об этом. Курбишоу охотились за золотом одновременно с моим отцом и старались его опередить. А отец, как я понял, никогда не торопился. Но все же проник на затонувший корабль и с добытым золотом отправился в Чарльстон. Там произвел фурор и познакомился с мамой. Они сразу полюбили друг друга. Когда она пригласила его в свой дом, отец встретился с ее братьями лицом к лицу и узнал, кто они.
— Драматическая история!
— Что уж говорить! Отец всегда оставался самим собой, а Курбишоу ненавидели его за это. Я мало что понимал тогда. Беседы с Тинкером и Джонасом пролили свет на некоторые детали. Обрывочные сведения, почерпнутые в детстве, стали складываться в конкретные картины…
Мы медленно ехали вдоль залива, и тут мне пришла в голову мысль, что здесь, по этому самому берегу не раз ходил мой отец, разыскивая затонувший корабль, и странные чувства нахлынули на меня. |