|
Они побежали к комнате дежурного, выходящей в портик, и нашли там охранника со связанными руками и ногами и с кляпом во рту.
Подытожив в уме всю полученную информацию, Мэйджорс спросил:
— Значит, ни один из вас не видел лиц грабителей и не сможет опознать никого из них, хотя вы и говорите, что на бандитах не было масок?
— Понимаете, мистер Мэйджорс, — попытался оправдаться один из служащих, — в комнате было темно, а у них в руках фонарики. Конечно, мы могли видеть только очертания фигуры.
— Да, пожалуй, — уныло согласился Мэйджорс.
— Но я уверен в одном, — вмешался второй, — я могу утверждать, что на них были форменные фуражки, как у охранников, которые сопровождают машину с деньгами.
— Это существенно, — сказал Мэйджорс. — Наверняка они перехватили где-нибудь по дороге броневик. Должно быть, таким путем они вошли сюда и, сделав дело, так же вышли… Пойдем, Сэм. Думаю, больше мы здесь ничего не узнаем.
Они уже были на пороге, когда один из служащих с некоторым сомнением в голосе окликнул:
— Мистер Мэйджорс!
— Да?
— Не знаю точно, что бы это значило, но… В общем, когда они нас здесь заперли, я стал прислушиваться. И вот, я уверен, что слышал женский крик.
Женщина кричала прямо здесь, за стеной, возле двери, как раз тогда, когда эти парни вышли отсюда.
Мэйджорс нахмурился.
— Не представляю, что бы это могло быть. Если и был свидетель, никто пока не объявил об этом, точно.
Пойдем, Сэм.
Они поспешили обратно в кабинет, Мэйджорс всю дорогу шел впереди.
— Брент, хочешь, я вызову полицию?
— Я сам, — рассеянно отозвался Мэйджорс, — через минуту. Торопиться уже некуда. Бычок убежал из стойла. И далеко.
В офисе их ждали. Молодой человек весьма привлекательной наружности беспокойно расхаживал по кабинету.
— Мистер Мэйджорс! Вы помните меня? Я Пол Грин!
— Да, мистер Грин. Чем я могу помочь вам?
— Дело в моей жене, Дебби. Ее нет в номере. Должно быть, с ней что-то случилось.
— Ну что вы, этого не может быть. Она где-нибудь здесь, в здании, — успокаивающе заверил его Мэйджорс. — В общей суматохе, при отсутствии освещения многие растерялись и даже заблудились.
— Но ее нет в номере! Я звонил, звонил, а она не взяла трубку! Я поднялся наверх, в номер. Ее там нет!
Где она? Куда подевалась?! Сейчас уже начало пятого!
— В Вегасе не существует такое понятие, как время, — натянуто улыбнулся Мэйджорс. — Уверен, с вашей женой все в порядке. Если вы не возражаете, мистер Грин, я займусь другими делами. Сэм, будь добр, помоги мистеру Грину. И пожалуйста, закрой дверь, мне нужно позвонить.
Мэйджорс потянулся к телефонной трубке, и тут ему в голову пришла забавная мысль. Он даже расхохотался вслух. В конце этой недели Тони Ринальди не получит ни цента! Денег нет.
К телефону долго никто не подходил. Мэйджорс терпеливо слушал длинные гудки. Потом на другом конце линии послышался сердитый, ворчливый голос Ринальди:
— Кто тут названивает в такое время?! Какого черта!
— Это Мэйджорс, Тони. — Брент все еще улыбался. — Нас только что ограбили.
— Что-о-о! Чего ты несешь?
— Кто-то отключил электричество в нашей части Стрипа, под покровом темноты пробрался в здание и выпотрошил кассу дочиста.
— Не вешай мне лапшу! — Судя по голосу, Тони уже полностью проснулся, но изумлению и недоверию его не было предела. — Такого в Вегасе никогда не было! Здесь казино не грабят!
— И все-таки ограбили. |