Изменить размер шрифта - +
Неужели и в его занятиях садоводством кроется какой-то секрет?

Позже, когда они сидели в грузовике Люка и ехали домой, Джос спросила, о чем они с дедом так долго говорили.

— Извини, что оставил тебя одну, но нам нужно было кое-что обсудить.

— Это я понимаю. Я спрашиваю, что именно обсудить?

— Растения, — быстро нашелся Люк. — Он хочет разбить сад и предлагает мне заняться этим.

— Конечно, — медленно проговорила она. — Так вот почему все так секретно, ведь я ничего не понимаю в растениях…

— Мы просто не хотели утомлять вас. Как разговор с моей бабушкой?

— Нам абсолютно нечего сказать друг другу, и твоя бровь дрожит.

Люк потрогал бровь.

— Ладно, — вздохнул он, — я хотел поделиться с дедом своими сомнениями… По понятной причине я не мог говорить с ним о мисс Эди в присутствии бабушки.

Джоселин заметила, что его бровь все еще дрожит. Если он и говорил правду, то, конечно, сказал не все.

 

Тропинка тянулась по живописному заповеднику, окружавшему Эдилин. Люк шел впереди, Джоселин — следом за ним.

Прошло два дня после того, как они посетили дом доктора Дэвида. Большую часть этого времени они провели вместе. Первый день был посвящен Джоселин, ее попыткам написать биографию мисс Эди и тому разочарованию, которое постигло Джос, когда она прочитала скучные письма, переданные ей вдовой доктора Бреннера.

— Ничего не могу почерпнуть из них. Даже о тех днях, когда, как я знаю, они попали под обстрел. Он не написал ничего, кроме скупого отчета о том, как далеко они забрались в тот день. Он не упомянул ни о какой опасности.

— Тогда откуда ты знаешь, что их едва не застрелили?

— Из рассказов мисс Эди, — ответила Джос.

— Тебе нужно копать глубже, — сказал Люк. — Кто-то где-то знает об этом. Ты проверила имена других людей, которые упоминаются в письмах?

Джос вытащила лист бумаги из кипы, лежащей на столе, и показала Люку имена, которые упоминал доктор Бреннер в своем дневнике.

— У них был проводник?

— Не знаю, — сказала Джос, но тут же спохватилась: — Послушай, я помню, мисс Эди однажды упоминала проводника. Кажется, его звали Чарльз.

— Тогда действуй, — кивнул Люк, — найди его. Или найди его родственников.

Следующий день они провели в саду. Придирчиво осмотрели растения, которые нуждались в помощи, и Люк сказал, что послал Рамзи счет.

— Не волнуйся, он собирается удерживать с налогов каждое пенни, потому что это исторический сад.

— Да? И как он? — спросила Джоселин.

— Ты имеешь в виду сад или счет?

— Моего предполагаемого супруга, как ты понимаешь.

— Было и прошло, — сказал Люк и улыбнулся.

Она хотела спросить его об Ингрид и о том, как продвигаются дела с аннулированием брака, но не спросила. Вместо этого она тоже улыбнулась и сказала:

— Какой изумительный цветок, давай возьмем его.

— Современный гибрид. То, что мы хотим, вон там.

Растения, которые нравились Люку, больше походили на сорняки.

— Понюхай, — сказал он, поднося к ее носу серо-зеленую ворсистую веточку.

— Божественно.

— Твой современный гибрид не имеет запаха. Он хорош только на первый взгляд. Хотя некоторые гибриды съедобны.

— Явно не розы. Розы можно и нюхать, и есть. — Она гордилась тем, что знала это.

— Это напомнило мне кое-что. Нам нужен особый сорт роз.

— Особый сорт?

— Да. У этого сорта великолепные лепестки, осенью ты сможешь приготовить из них желе.

— О Боже, — пробормотала Джос, шагая следом за ним. — Я обожаю желе. С нетерпением буду ждать осени.

В заповеднике они путешествовали по запутанным тропинкам, которые Люк, видимо, прекрасно знал.

Быстрый переход