Ты всегда любила Лиандера. Сколько я помню, ты любила его.
Злость как будто покинула Хьюстон, она отвернулась и посмотрела в окно.
— Да, правда, я решила, что люблю его, когда мне было шесть лет. Думаю, это стало для меня целью, ну знаешь, как покорить горную вершину. Мне следовало обратить свой взор на вулкан Рейнир. По крайней мере, я бы туда взобралась и успокоилась. Я никогда не знала, что буду делать с Лиандером, став его женой.
— А что будешь делать с Таггертом, ты знаешь? Хьюстон повернулась к сестре и улыбнулась:
— О да. Я очень даже знаю, что собираюсь с ним делать. Я собираюсь обустроить его жизнь, хочу, чтобы у него был дом, где он чувствовал бы себя покойно, где и я нашла бы покой и могла делать все, что захочу.
Теперь наступил черед Блейр сжать кулаки.
— Полагаю, ты могла бы найти две минуты и рассказать мне обо всем этом, как ты думаешь? Последние недели я жила, как в аду. Я волновалась за тебя, целыми днями плакала из-за причиненного своей сестре вреда, а теперь ты говоришь, что любишь этого царя Мидаса.
— Не смей его так называть! — закричала Хьюстон. — Он самый добрый, самый нежный и очень щедрый. И я очень люблю его.
— И я жила в этом кошмаре, потому что переживала за тебя. Ты должна была рассказать мне!
Хьюстон лениво провела рукой по краю стоявшего в центре комнаты стола.
— Думаю, я так завидовала твоей любви, что даже не хотела и думать о тебе.
— Моей любви?! — взорвалась Блейр. — Думаю, я для Лиандера — тот самый вулкан Рейнир. Я не отрицаю, что между нами были физическая близость, но это и все, что он хочет от меня. Целые дни мы проводили вместе с операционной, но все равно какая-то часть Лиандера осталась скрытой от меня. Он не подпустил меня близко к себе. Я очень мало о нем знаю. Он решил, что я ему нужна, и бросился в бой, используя все средства, чтобы заполучить меня.
— Но я же вижу, как ты на него смотришь. У меня никогда даже желания не возникало так посмотреть на него.
— Это потому, что ты никогда не видела его в операционной. Если бы ты увидела его там, ты бы…
— Скорее всего, упала бы в обморок, — сказала Хьюстон. — Блейр, извини, что я не поговорила с тобой. Возможно, я понимала, что ты переживаешь, но то, что случилось, причинило мне такую боль. Я была помолвлена с Лиандером, кажется, всю жизнь, и вот появляешься ты и, проведя с ним одну ночь, уводишь его от меня. И вдобавок. Ли всегда называл меня своей ледяной принцессой, и я всерьез решила, что я холодная женщина.
— Больше ты так не думаешь? — спросила Блейр. Щеки Хьюстон порозовели.
— Только не с Кейном, — прошептала она.
— Ты действительно его любишь? — спросила Блейр, все еще до конца не веря. — И тебя не волнует его громогласность и другие женщины?
Блейр готова была откусить себе язык.
— Какие другие женщины? — спросила Хьюстон, сузив глаза. — Блейр, тебе лучше сказать мне.
Блейр глубоко вздохнула. Если бы она сказала Хьюстон об этом до свадьбы, это было бы нормально, но сейчас уже слишком поздно.
Хьюстон наседала:
— Если ты опять начнешь устраивать мою жизнь, как сегодня утром, между нами все будет кончено. Я уже взрослая, ты что-то знаешь о моем муже, и я хочу знать, что это.
— Я видела, как он целовал в саду Памелу Фентон прямо перед свадьбой, — на одном дыхании выпалила Блейр.
Хьюстон слегка побледнела, но не потеряла над собой контроль.
— Но он все равно вернулся ко мне, — прошептала она. — Он видел ее, целовал ее, но женился на мне — ослепительная улыбка осветила ее лицо. |