|
От меня она защиты не примет, она знает обо мне все, да и о своем двоюродном братце тоже. Я не хочу, чтобы она вмешивалась в это дело. Побереги ее.
Еще раз сжав руку Дерри, он стегнул лошадь.
— Подожди! — крикнул Дерри.
— Нет времени! — ответил Блэйд, обернувшись. — Позаботься об Ориел Ричмонд!
Дерри крикнул вслед:
— Почту за честь!
Блэйд несся по земле Англии, как будто черти из преисподней кусали его лошадь за ноги. Один из сопровождающих его людей упал, но они не остановились ему помочь. В тумане, в темноте потерялся второй. К тому времени, когда они достигли предместий Лондона, Блэйд уже и сам едва держался в седле. Он сразу же направил лошадь по дороге к таверне под названием «Лысый пеликан» на северном берегу реки.
Отослав Рене и остальных отвести лошадей на постой, Блэйд вошел в таверну, хорошо знакомую всем ворам и проституткам Лондона. Темный, с низким потолком, заполненный сбродом «Лысый пеликан» принадлежал Марвелос Мэг, которая когда-то служила у Кристиана де Риверса. Блэйд двинулся мимо столов, за которыми испытывали судьбу картежники или топили последние надежды в вине горькие пропойцы, к дальней лесенке, которая вела его в тот номер, где он останавливался всегда, к двери, облитой элем.
Марвелос Мэг вышла сама навстречу ему на площадку, ее соломенные волосы были взъерошены, а грудь, наполовину открытая большим декольте, колыхалась. Блэйд отбросил капюшон с головы. Лицо Мэг осветилось улыбкой, хотя и удивленной. Она положила руки на плечи Блэйда и нежно обняла его. Твердые складки у ее губ и глаз исчезли.
— Вернулся домой, к Мэг?
Блэйд отстранился и церемонно поцеловал ей руку.
— О-о-о-о, — изумилась она, — мы сегодня галантны. Давай, любимый, я тебя за это награжу.
Блэйд отрицательно покачал головой, но Мэг уже ухватила его руку и повела вверх по лестнице. Повернув за угол, она втолкнула Блэйда в свою комнату, и он оказался на кровати прежде, чем успел произнести хотя бы звук. Она уже прижалась к нему губами, но он быстро отстранил ее.
— Послушай, Мэг, я только что прискакал сюда с Севера, ни разу не отдохнув и не поспав.
Мэг взяла его руку и погладила ее.
— Как же ты оборвался! И бледный какой! Да, тебе нужен отдых, дорогой.
— Но сначала — работенка для тебя.
— Нет, ты для нее сейчас не годен.
— Мэг! — Он не хотел повышать голос, но усталость лишила его сдержанности. — Мне нужен человек. Один человек, не сто и не два, и не двадцать. Золотисто-каштановые волосы, высокий, любитель авантюр и щеголь. Очень красивое лицо, и при этом — человек, любящий убивать. Его имя Лесли Ричмонд.
— Никогда не слышала этого имени, дорогой, но если тебе это нужно, я найду его.
— Спасибо, Мэг. Если каждая женщина из тех, кто работает в твоем заведении, и каждый воришка начнут искать его, ты получишь кошелек с золотом.
— А если я найду его быстро — еще одна награда, более желанная и приятная?
— Я сделаю все, что ты захочешь, только найди его мне, Мэг. Не могу сказать, как это для меня важно!
— Не волнуйся так! Важная, поди, персона, если ты чуть не сломал шею, разыскивая его.
— Найди его, Мэг!
Блэйд почувствовал, как ее руки положили его на кровать. Он уже не мог справиться с усталостью. Глаза закрывались сами. Мэг сняла его сапоги.
— А пока отдохни, дорогой. Мэг сама найдет того, за кем ты охотишься. Здесь тебе будет покойно.
Блэйд пробудился от глубокого сна только на следующий день, почувствовав, как Мэг осторожно расталкивает его. Какая-то девушка, с таким же глубоким вырезом на груди, как и у ее хозяйки, стояла рядом, держа поднос с его завтраком. |