Они желали расположить к себе нового посла. Я также получила приказание вести себя как можно более мило.
В Иберии ценили не скромность и утонченность, а роскошь и яркость, и, следовательно, необходимо было пойти навстречу вкусам высоких гостей. Тем более, посол прибыл с супругой и двумя сыновьями…
Ради гостей я и была затянута в до неприличия алое платье, которое считала немыслимо вызывающим. Возмутительный цвет, который я всею душою не выносила. Надевая только… Впрочем, нет, на балу даже думать не стоит о том, когда же я надевала алую одежду. Думаю, это шокирует свет, если выплывет наружу.
Матушка возлагала большие надежды на сыновей посла Де Ла Серта, Мануэля и Теодоро. Тем более, что смуглая кожа не должна отпугнуть южан.
Зато их прекрасно отпугнут иные мои свойства…
Да и, признаться, я вовсе не хотела связывать себя брачными узами с иностранцем и покидать родину, своих родных и друзей. Оставалось надеяться на то, что и молодые джентльмены не окажутся впечатлены мною.
Вниз я спустилась с самыми дурными предчувствиями. Мне не нравились шумные сборища, которые устраивали знатные семейства. Все здесь казалось наигранным, неестественным… Проводить время я предпочитала в компании своих кузенов, кузин и племянников. Клан Дарроу-Оуэн-Уиллоби-Грей был достаточно обширен, чтобы, общаясь с родственниками, я никогда не чувствовала себя одинокой. Скорее уж, наоборот.
Или же я всегда могла уйти к своей другой родне. Той, о которой никогда не упомянула бы в обществе.
Рядом со мною обычно постоянно находились Элизабет Оуэн и Джейн Уиллоби, племянницы, с которыми мы были ближе всего по возрасту. Они были куда более живыми натурами, но при этом прекрасно ладили со мной, пусть и называли порой занудой. Эти девушки являлись частью моей семьи. Они не раздражали, можно даже сказать, что Элизабет и Джейн являлись моими ближайшими подругами. Посторонние… Посторонние — да, изрядно выводили из себя.
Но я спустилась вниз и заняла свое место подле родителей.
— Улыбайся, дорогая, — мягко велела мне мать, ласково проведя рукой по щеке. — Ты очень мило выглядишь, Ева. Будь любезна сегодня проявить чудеса очарования. Мы с твоим отцом будем рады, если молодые Де Ла Серта проявят к тебе интерес. А ты будешь благосклонна.
В ответ я лишь недовольно нахмурилась. Очаровывать кого бы то ни было я не желала. Да и просто этого не умела. Мое очарование заключалась в моем приданом.
— Мама… Я бесконечно люблю и уважаю тебя и отца, но не стану любезничать с сыновьями посла по указке. Мне отвратительно пустое кокетство, — тихо вздохнула я. Уж эти-то чувства матушка должна была понять, как никто другой. — Тем более, моя привлекательность… Впрочем, мы всегда можем рассчитывать на алчность этих молодых людей. Или же других. Сложно остаться старой девой с таким приданым, как мое.
Мама с усмешкой кивнула, принимая мои слова, но не выразила ни порицания, ни одобрения. Просто позволила меня поступать так, как я сама считаю нужным. Она давно считала нас с братом достаточно взрослыми, чтоб и принимать решения, и отвечать за них.
Стоило нам закончить этот разговор, как главные гости вечера прибыли.
Посол, импозантный мужчина лет шестидесяти, шел по холлу под руку со статной черноволосой красавицей-супругой. Позади него шествовали два смуглых молодых человека дивной красоты…
И мое сердце предательски сжалось.
Тот, что шел справа, чуть более высокий с немного нахальной улыбкой на породистом лице… Создатель… Я видела в своей жизни множество красивых мужчин, куда более красивых мужчин… Но… будь я проклята… Никогда прежде мне не доводилось чувствовать себя… настолько влюбленной. Влюбленной с первого взгляда.
Было что-то в этом иберийце… Чарующее настолько, что мое проклятое здравомыслие махнуло рукою на прощанье и исчезло. |