Изменить размер шрифта - +

Кэтрин замерла, даже дышать перестала, только глаза у нее сузились.

– Что ты сказал?

– Сказал, что если ты дашь мне намек...

– До этого.

Эндрю нахмурился и несколько секунд молчал.

– Думаю, я сказал, что современная женщина знает, что ей следует произвести неизгладимое впечатление на своего джентльмена. Чтобы он никогда не смог изгнать ее образ из своей памяти. Ты это имела в виду?

– Именно это. – Глаза Кэтрин стали еще уже. – Откуда ты это узнал?

– Как откуда? Конечно, из «Руководства для леди». Эндрю пришлось стиснуть зубы, чтобы не расхохотаться при виде ее ошарашенного лица.

– Черт возьми, откуда ты мог узнать, что написано в «Руководстве»?

– Возьми себя в руки, дорогая! Разве тебе не известно, что, если человек читает книгу, он может из нее что-нибудь узнать?

– Только не говори мне, что ты прочитал «Руководство»!

– Прекрасно. Я не буду тебе этого говорить, но только не могу понять, почему ты хочешь, чтобы я тебе лгал?

– Ты прочитал «Руководство»?

– Каждое слово. От корки до корки.

– Где? Когда? Как?

– Сколько в тебе любопытства! Дай подумать. Что касается «когда» – позавчера вечером, до того, как мы встретились у источников. Насчет «где» – у себя в комнате. Теперь касательно «как». Я купил экземпляр в то утро, когда мы уезжали из Лондона. Наш разговор на рауте у твоего отца заинтриговал меня, и я решил прочитать эту книгу, чтобы разобраться, отчего столько шума. Должен сказать, меня подстегнуло твое убеждение, что я не стану читать подобную чепуху.

– Это ты так сказал, а не я.

– Правда? Тогда я должен признать, что был не прав.

– В чем конкретно?

– «Руководство» показалось мне очень... информативным. И хорошо написанным.

В глазах Кэтрин явственно мелькнул огонек удовлетворения.

– По-моему, я это сразу говорила.

– Конечно. Ты защищала эту книгу и ее автора с такой самоотверженностью, с какой тигрица обычно защищает своего тигренка.

Кровь бросилась Кэтрин в лицо, и она отвела взгляд. Эндрю провел подушечкой большого пальца по ее разрумянившейся щеке.

– Безусловно, ты понимаешь, почему книга вызвала такой скандал.

Кэтрин покраснела еще сильнее.

– Конечно, понимаю. Думаю, что польза, которую могут извлечь из нее женщины, намного перевешивает убогие доводы общепринятой морали. Чарлз Брайтмор должен бы получить награду за то, что сделал.

– И снова ты его яростно защищаешь. Как будто... с ним знакома.

Кэтрин поджала губы и выскользнула из объятий Эндрю. Он выпустил ее без сопротивления и лежал, наблюдая, как она соскакивает с кровати и просовывает руки в шелковые рукава пеньюара. Завязав пояс, Кэтрин обернулась. Эндрю продолжал смотреть на нее с восхищением.

– Я защищаю его, потому что, видит Бог, жалею, что не могла прочесть такую книгу до того, как вышла замуж. Или в начале своей семейной жизни. В брачную ночь я абсолютно ничего не знала о том, что надо делать и чего ждать, не знала, что женщина может испытывать удовольствие в постели с мужчиной. Не знала, что супружеские отношения – это нечто большее, чем несколько минут в темной комнате, когда тебе просто задирают до пояса ночную рубашку. Я не знала, что тепло, которое возникает за эти несколько минут, если его распалить, способно превратиться в неудержимое пламя, сжигающее все на своем пути. Не знала, что способна на ту жадную страсть, которая, по моим представлениям, свойственна только мужчинам.

Быстрый переход