Изменить размер шрифта - +
Как он на тебя смотрел! А ты изо всех сил пыталась не обращать на него внимания. Я наблюдала, как вы танцевали вальс.

– Я... Я не знаю, что и сказать, не знаю, как описать тебе свои мысли. Я просто в смятении.

– Кэтрин, не должно быть никакого смятения. Я все понимаю.

Кэтрин невесело усмехнулась.

– Тогда, может быть, ты и мне объяснишь?

– С удовольствием. Ты считаешь мистера Стэнтона очень привлекательным, даже несмотря на то что сама не хочешь этого признавать.

– Не хочу! – с чувством подтвердила Кэтрин. – А что еще хуже, я не могу осмыслить, почему считаю его таким неотразимым. Он раздражает меня больше, чем какой-либо другой мужчина.

– Именно поэтому ты и находишь его таким обворожительным, – с мягкой улыбкой проговорила Женевьева. – Ведь он бросает тебе вызов, что не падает к твоим ногам и не соглашается с каждым твоим словом, как другие мужчины, которые ищут твоего расположения, хотя он явно человек добрый и относится к тебе с уважением. Не говоря уж о том, что у него такая приятная внешность. – Несколько секунд Женевьева наблюдала за подругой проницательным взглядом. – Думаю, он поцеловал тебя.

Щеки Кэтрин стали пунцовыми.

–Да.

– Конечно же, такой мужчина должен уметь целовать женщину.

– Более справедливых слов я не слышала, – не поднимая глаз, произнесла Кэтрин.

– А дальше у вас было?

При одной только мысли об этом Кэтрин обдало жаром.

– Нет.

– Но тебе ведь этого хочется! – Женевьева явно не нуждалась в подтверждении со стороны Кэтрин, потому что та не успела и слова сказать, как подруга продолжила: – Очевидно, ему тоже. Он дал тебе понять, каковы его намерения?

– Сказал, что собирается за мной ухаживать.

– Вот как! – Глаза Женевьевы блеснули. – Он не только обаятельный, красивый, умный и...

– Раздражающий. Похоже, ты об этом забыла.

– ...много путешествовал, – как ни в чем не бывало продолжала Женевьева, – к тому же благородный человек.

Почувствовав себя курицей, у которой ветер взъерошил перья, Кэтрин саркастически заметила:

– К тому же я объяснила ему вчера, что нет смысла за мной ухаживать. А еще сообщила, что не собираюсь снова замуж.

– Значит, ты хочешь, чтобы он тебя просто соблазнил! – подытожила Женевьева. – Ты могла бы диктовать условия большинству мужчин, но с первого взгляда ясно, что твой мистер Стэнтон к этому большинству не относится.

– Он не мой мистер Стэнтон!

Женевьева только отмахнулась затянутой в перчатку рукой.

– Думаю, он не упустит случая стать твоим любовником, но его намерение ухаживать за тобой наводит на мысль, что в конечном счете такое положение его не удовлетворит.

– Согласна. Я считаю, со временем он устанет от меня. – От этих слов у Кэтрин запершило в горле. Она сделала глоток чаю, чтобы вернуть голос.

– Дорогая, ты явно ошибаешься. Мистер Стэнтон заявил, что желает за тобой ухаживать. Ему нужна жена. Он устанет не от тебя, а от временного характера ваших отношений. Когда это случится, он будет настаивать, чтобы ты вышла за него замуж.

– Он ничего не добьется.

– Смею предположить, что именно в этот момент он прервет ваши отношения.

Кэтрин отмахнулась от странного чувства, возникшего у нее в душе, и рассмеялась.

– Я понятия не имела, что джентльмены прекращают отношения, если женщина отказывается выйти замуж. Какой мужчина захочет брать на себя ответственность за жену, тем более имеющую ребенка от первого брака, если он вполне может получать удовольствие от любовницы? Где логика?

– Может быть, это мужчина, которому нужны семья, женщина и ребенок, чтобы можно было разделить с ними жизнь.

Быстрый переход