– Лорд Пауэрс улыбнулся и заглянул в глаза своей спутнице.
И тут Дейзи обнаружила, что никак не может заплакать; в результате ей пришлось ограничиться тем, что она лишь смущенно пробормотала:
– О, вы так великодушны, милорд!
Горничная Дейзи, которую уже второй раз за эту неделю отсылали за покупками, появилась несколькими минутами позже, когда они уже успели назначить время и место предстоящего рандеву. Быстро идя в нескольких шагах впереди нее, Дейзи подумала, что теперь жизнь стала гораздо безопаснее для этой глупенькой Джудит, которая даже не понимала опасности, еще недавно грозившей ее целомудрию и будущему счастью.
* * *
Лорд Кинкейд, одеваясь к обеду в Воксхолле, пребывал в отличном настроении. Наконец-то слуге удалось удачно завязать его галстук, а ему самому освободиться почти от всех проблем.
Джудит оказалась верной слову и написала Пауэрсу после разговора с братом в кондитерской. На следующий день она получила ответ, который и показала виконту, заехавшему проведать Джулию. Когда он сказал ей, что такая быстрая капитуляция Пауэрса означает, что он поймал на крючок другую богатую дурочку, она лишь печально улыбнулась. Теперь, по мнению лорда Кинкейда, весь этот кошмар был для них уже в прошлом.
Джудит стала тихой и послушной, она выезжала только два раза: один – с Артуром и Роуз, а другой – с ним. На балу она много танцевала, не пропуская ни одного тура, но, видимо, не отдавала предпочтения ни одному из своих многочисленных кавалеров. Сестра казалась чем-то очень озабоченной, и лорд Кинкейд надеялся, что причиной ее рассеянности был не кто иной, как полковник Эпплби, который должен был присутствовать на обеде вместе с Хетти и остальными членами его семейства. Зато отчего-то накануне, когда они ехали в экипаже, Дейзи предложила не приглашать сэра Филипа Корбетта.
– Не понимаю, в чем дело? – Виконт с удивлением посмотрел на нее. – Вы отчаялись поймать его в свои сети? Ни за что не поверю, что вы сдаетесь вот так, без битвы.
– Но, – она чуть покраснела, – вы же знаете, что Филип сделал Роуз предложение. Он приходил ко мне вчера и спрашивал, должен ли написать нашим родителям или ему следует сразу поехать к ним. Я сказала, что мама будет счастлива каждому, кого выберем мы, и послала его поговорить с Роуз.
Виконт недоуменно поднял, брови:
– Только не говорите мне, что Роуз отказала человеку, которого вы лично избрали для нее. – Он с сомнением покачал головой.
– Именно так она и сделала, – призналась Дейзи. – Вы можете себе представить что-либо более глупое? Я застала ее в слезах, совершенно безутешной, и это длилось целых десять минут. Тогда я подумала, что сэр Филип чем-то оскорбил ее, и готова была бежать вслед за ним со своим зонтом, но, как оказалось, глупая девчонка плакала оттого, что боялась подвести меня.
– Что ж, Дейзи, теперь вам придется начинать все сначала. – Лорд Кинкейд беззлобно усмехнулся. – Может быть, мы сможем пригласить к нашему столу в Воксхолле какого-нибудь случайно зашедшего туда герцога или маркиза – вы же знаете, как их тянет к молодым, красивым и богатым девушкам. Это главное условие для персон такого высокого ранга.
– Ну что за ерунда! – воскликнула Дейзи и весело рассмеялась. – В одном вы совершенно правы: мы должны начать все сначала. Откровенно говоря, Роуз очень удивила меня, сказав, что ей не нравится в Лондоне и она хочет тихо и спокойно жить в деревне. Как странно! Я никогда не спрашивала ее об этом прежде, чем мы приехали сюда, а она, разумеется, в то время не имела никакого представления о жизни в городе, потому что ни разу не бывала здесь. Думаю, что мне следовало бы еще раз дать самой Роуз возможность выбрать того, кто на самом деле ее интересует. Вы согласны со мной?
– Ну разумеется, – сказал лорд Кинкейд и улыбнулся. |