— Не будем делать из него святого только оттого, что его уже нет в живых.
Ее тон удивил Эдуарда, но, чуть подумав, он посчитал, что так она хочет скрыть свою скорбь от детей. Он пожалел ее и мысленно пожелал скорейшего успокоения.
После некоторого молчания королева сказала Эдуарду:
— Ты, верно, устал, дорогой, с дороги и хочешь поскорее оказаться в своих апартаментах. Я провожу тебя.
— Да, миледи, — наклонил он голову. — Именно вы…
Последнее было предназначено для Мортимера, который в ответ поклонился и отступил на несколько шагов.
Когда мать и сын остались одни, Эдуард сказал:
— Я хочу знать, как умер мой отец.
— Так, как я уже говорила… Ночью… Тихо и мирно… Лег в постель, как всегда… А утром его нашли мертвым.
— Бедный отец. У него была несчастливая жизнь.
— Он сам знал, что он неудачник. И нет смысла сейчас, когда его уже нет, говорить другое.
— Да, я слышал, он был мало похож на своего отца.
Королева коротко рассмеялась, в голосе у нее слышались неприятные нотки.
— Дорогой, нет нужды повторять это. Я понимаю твои чувства, твою жалость. Теперь… когда он мертв. Его трагедия в том, что он наследовал великому отцу. Взойди он на престол после… скажем, короля Джона , его недостатки не так бросались бы в глаза… Он умер, пускай покоится с миром.
Она посмотрела на сына умоляющим взглядом, положив руку ему на плечо.
— Дорогая леди, — сказал он, проглатывая комок в горле, — ваши слова справедливы.
— Мы все время были с тобой вместе, Эдуард, вспомни… Во Франции… И я привезла тебя из Франции сюда, сделала королем.
— Да, миледи. Но настоящим королем я стал только сейчас, когда отец умер.
— Ты был им и до этого. И не чувствуй неловкости, сын мой. Народ захотел тебя еще при жизни отца, который не был ему угоден. Так что не забывай о прошлом и уверенно смотри в будущее. Будем вместе смотреть в него.
— Да, миледи… И я хочу жениться.
Легкая улыбка скользнула по ее губам. Она облегченно вздохнула.
— Конечно, дорогой.
— У вас ведь договор с графом Эно, миледи?
— Я должна была его заключить. Без этого он не помог бы нам деньгами и войском, чтобы мы могли вернуться в Англию.
— Я рад, что вы сделали это. Мне по душе его дочь Филиппа.
На этот раз королева дала волю смеху.
— Ваши чувства, мой король, равно как и ее, ни для кого не были секретом. Как она плакала, бедняжка, когда вы уезжали.
— Она прелестна! — вскричал Эдуард. — Такая простая, такая свежая, такая…
— Тогда отчего бы не заключить брак как можно скорей?
— Этого я и хочу!
Королева снова рассмеялась, взяла сына за руку, подвела к окну.
— В условиях было сказано, — заговорила она, становясь серьезной, — что это касается одной из дочерей графа Эно.
— Я хочу, чтобы это была Филиппа, и никто больше!
— Понимаю, мой сын. Но по существующему обычаю принято выдавать дочерей замуж, начиная со старшей. Кажется, старшая там Маргарет.
— Говорю, что хочу жениться только на Филиппе!
— Пожалуйста, не злитесь, государь. Мы сделаем вот что… Отправим посольство в Эно с поручением выбрать для вас невесту. Одну из четырех сестер.
— Выбрать?! А если это будет не Филиппа?
— Это будет именно она. Наши посланцы получат на сей счет самое строгое распоряжение.
Эдуард облегченно вздохнул. |