Изменить размер шрифта - +
 — Прошу прощения. Капера вычеркиваем. Но зато у меня есть хорошее слово «стапель».

— Ух ты, семь букв! — с завистью сказала Ксави и огорченно посмотрела в свой листочек. — А у меня только шестибуквенные.

— Так ее, Томми! Будет знать, как меня в «типографию» обыгрывать! — ехидно подзуживала Джоанна.

— Нэд, а ты чего молчишь? У тебя какие-нибудь слова остались? — Мари, наконец, переключила внимание с Тома на Волверстона. — Э, да у тебя чистый лист! Ты что, не играл?

— Где уж мне. Образование не позволяет, — Нэд подчеркнуто безразлично смотрел в окно.

— Ты чего, обиделся? — Ксави недоверчиво глянула на гиганта. — Это же игра! Не всем же выигрывать. Одни больше слов знают, другие меньше…

— Вот именно, — с горечью подтвердил Нэд. Он резко смял листок бумаги и вышел, хлопнув дверью.

Мари озадаченно глядела ему вслед.

— Ну чего я опять не так сказала, а? — жалобно пробормотала она. — Прямо барышня-институтка какая-то, ей-богу!

Джоанна вздохнула, поднялась, молча вынула из рук Мари перо и бумагу, подвела к порогу и со словами:

— Иди, мирись, дипломатка. Как-никак ему уезжать вечером, — выпихнула ее за дверь.

— Странно, — Шеффилд отложил перо. — Мари души не чает в Нэде. Он дня не может прожить без нее. И тем не менее ссорятся едва ли не каждый день. В чем причина?

— Отчасти, в комплексе неполноценности Нэда. Отчасти, в сумасбродном характере Ксави. А частично и в тебе, Том.

— Во мне?! — большие серые глаза Шеффилда от удивления округлились.

— Ну, понимаешь, Нэд думает о Ксави лучше, чем она сама, и вообразил, что ты — более подходящая пара для нее, чем он.

— Но боже мой! Разве я могу с ним равняться? Его опыт, храбрость, преданность, сила, наконец!.. — у Тома не хватило слов, он в растерянности развел руками и понизил голос: — И потом… Я ведь, в некотором роде, женат…

— Всё так, — согласилась Джоанна. — Лишь одно маленькое «но» — сам Нэд этого не понимает.

Том в задумчивости ощипывал перо.

— Они помирятся?

— Если не поссорятся еще больше, — философски пожала плечами Джоанна.

Глухой звон и грохот подтвердили ее опасения. В комнату разъяренным метеором влетела Ксави. Ее глаза пылали возмущением, ноздри раздувались.

— Иди сама успокаивай этого Отелло! — рявкнула она. — У меня уже сил нет!

Не успели затихнуть отзвуки ее голоса, как дверь хлопнула еще раз и взорам уважаемой публики действующей моделью Зевса-громовержца явился Нэд. Он обличительно ткнул пальцем в рассыпающую искры Ксави и в полный боцманский голос заявил:

— Я даже рад, что уезжаю. Хоть несколько дней не буду видеть, как ты кокетничаешь напропалую со всеми этими графами и маркизами.

Та взвилась:

— Ах, так! Скатертью дорожка! Слава Богу, что хоть недельку я буду избавлена от лицезрения всех твоих пассий. Шагу нельзя ступить, чтобы не наткнуться на очередную Като или Люси, сохнущую по этому уцененному набору бицепсов с прогрессирующим слабоумием.

— Оригинальный способ мириться, — пробормотала Джоанна.

«Буря на море» бушевала с кратковременными затишьями до позднего вечера, проносясь по дому с тайфунной скоростью и грохотом. Многотерпеливые Джоанна и Том лишь пригибали головы под особо сильными порывами да ежились от очередной фиоритуры повышенной сложности. За эти два часа они узнали много интересного о родословных обоих ораторов, об их умственных способностях и планах на будущее… Причем последние были столь разнообразны и взаимоисключающи, что оставалось только удивляться богатству фантазии авторов и отсутствию у них всякой логики.

Быстрый переход